Чтение онлайн

на главную

Жанры

Изабелла и Молли
Шрифт:

— Вы имете понятіе, кто могъ быть этотъ человкъ? — освдомился обезпокоенный капитанъ.

— Думаю, что знаю, откуда онъ пришелъ, — отвтилъ Тони.

Онъ всталъ и въ теченіе нсколькихъ секундъ задумчиво смотрлъ черезъ окно каюты на море.

Таинственный мистеръ Хеннигсъ является, безъ всякого сомннія, агентомъ Да-Фрейтаса, и впервые за все время этого приключенія Тони почувствовалъ себя слегка озабоченнымъ. Этотъ послдній шахматный ходъ маркиза убдилъ его въ томъ, что тотъ обладаетъ познаніями и вспомогательными средствами, которыя при извстныхъ обстоятельствахъ могли бы стать довольно непріятными. Было, впрочемъ, невроятно, чтобы онъ предпринялъ попытку испортить машины „Бэтти“, не зная, для какихъ цлей яхта будетъ использована. Но при такихъ обстоятельствахъ положеніе ни въ коемъ случа не могло считаться несложнымъ, какъ это Тони казалось до сихъ поръ, и онъ принялъ внезапное ршеніе доврить свою тайну капитану и механику. Въ немногихъ словахъ онъ изложилъ имъ всю исторію, начиная со своей первой встрчи съ Изабеллой и кончая визитомъ Каньосты въ сегодняшнее утро. Маккъ Эвель и капитанъ слушали его съ величайшимъ напряженіемъ.

Маккъ Эвель первый прервалъ молчаніе, последовавшее за разсказомъ.

— Считаю, что это былъ прекрасный поступокъ съ вашей стороны, — серьезно cказалъ онъ. — Это нехорошо для молодой двушки царить надъ ордой кровожадныхъ бандитовъ.

Капитанъ Симондсъ сочувственно кивнулъ.

— За яхту можете быть вполн спокойны, сэръ Энтони, — сказалъ онъ. — Кром васъ никто не ступитъ на бортъ.

— Какъ обстоитъ дло съ командой? — спросилъ Тони. — Надо имъ тоже что-нибудь сказать?

— Лучше не надо, — отсовтовалъ Маккъ Эвель, — не то, что это создастъ затрудненіе, они готовы пойти за васъ въ огонь и воду, сэръ Энтони, но, можетъ быть, они начнутъ важничать, и это не годится для судовой команды. Какъ вы полагаете, капитанъ?

Капитанъ снова утвердительно кивнулъ.

— Значитъ, въ такомъ случа все въ порядк? — довольнымъ голосомъ сказалъ Тони. — Я очень благодаренъ вамъ обоимъ. За ваше здоровье, джентльмэны! — Съ этими словами онъ залпомъ осушилъ свой стаканъ.

— Премного благодаренъ, сэръ Энтони, — сказалъ капитанъ Симондсъ, послдовавъ его примру. — Мы гордимся возможностью помогать вамъ.

Маккъ Эвель съ серьезнымъ лицомъ протянулъ руку за бутылкой виски:

— Пью за то, чтобы мы обнаружили человка, бросившаго гаечный ключъ въ мой цилиндръ, — сказалъ онъ, подымая свой стаканъ.

* * *

Несмотря на то, что его тревожное подозрніе относительно „Бэтти“ подтвердилось, Тони спокойно провелъ ночь. Часовъ въ 10 утра, на слдующій день, онъ покончилъ со своимъ туалетомъ и спустился внизъ, въ ресторанъ, гд онъ заказалъ себ завтракъ. Дженингсу онъ еще наканун вечеромъ сказалъ, что машина должна быть готова къ отъзду въ 11 часовъ.

Когда онъ взялъ въ руки лежавшій рядомъ съ его приборомъ утренній выпускъ „Дейли Мейль“, собираясь передъ завтракомъ наскоро просмотрть газету, ему бросилось въ глаза нсколько жирныхъ заголовковъ, невольно заставившихъ его изумиться и прочесть съ глубокимъ интересомъ.

Революція въ Ливадіи.

Ожесточенные бои въ Портриг.

Президентъ бжалъ.

Въ этотъ моментъ у него изъ головы вылетли вс мысли о завтрак, и онъ усердно углубился въ чтеніе слдующаго отчета.

„Какъ намъ въ последнюю минуту сообщаютъ изъ Парижа, вчера вечеромъ въ Ливадіи вспыхнула революція, которая уже, повидимому, успла принять большіе размры. Поступившіе до сихъ поръ отчеты очень скудны, такъ какъ телеграфные провода, ведущіе черезъ сухопутную границу, перерзаны, а станція кабеля въ Портриг переходитъ изъ рукъ въ руки отъ одной борющейся партіи къ другой.

Однако насколько можно заключить, революція вспыхнула одновременно въ Ванесс и въ столиц. Въ обоихъ городахъ сильныя группы сторонника дона Педро развернули королевский штандартъ, и въ обоихъ случаяхъ республиканское правительство было, повидимому, боле или мене захвачено врасплохъ. Согласно сообщеніямъ, Ванесса цликомъ находится въ рукахъ роялистовъ, которымъ, кром того, удалось занять большую часть Портриги.

Положеніе осложняется еще одной революціей, вспыхнувшей на юг страны, гд сторонники покойнаго претендента на престолъ, дона Франциско, также воспользовались случаемъ предъявить свои притязанія. Сильная армія, подъ командой генерала Альмаида, будто бы начала наступленіе на Портригу, гд въ данное время происходятъ кровавые уличные бои между роялистами и республиканцами. Передаютъ, что Президентъ уже покинулъ страну.

Мы запросили въ Ричмонд и узнали, что король Педро и маркизъ Да-Фрейтасъ въ данный моментъ еще находятся въ Англіи, но они отказываются давать какую бы то ни было информацію для печати.

Вс вновь поступающія извстія наши читатели найдутъ въ первомъ изданіи „Ивнингъ Ньюсъ“.“

Тони медленно, съ соотвтствующей случаю внимательностью отложилъ газету и откинулся на спинку стула.

„Значитъ, Каньоста все-таки былъ правъ.“ Позади банальной драматичности, окружавшей жизнь Изабеллы, втайн созрлъ отрывокъ европейской исторіи съ самой ужасающей дйствительностью.

Въ самомъ факт онъ никогда не сомнвался, но огненные заголовки „Дейли Мейль“ придавали всему длу внезапно солидную долю живости, которой ей до сихъ поръ недоставало. Казалось, что внезапно были сброшены защитные панцыри, и до того безобидная и интересная мензура [10] превратилась въ опасную и волнующую дуэль.

[10] Мензура, мензурное фехтование от латинского «mensura» («размерность»). Фехтовальные поединки на острых саблях-шлегерах проводились между двумя представителями студенческих объединений в центральноевропейских государствах с XVI века со строго фиксированным допустимым расстоянием между противниками фактически статично. Целями мензурного поединка были демонстрация фехтовального мастерства и испытание собственного мужества. Мензуры не проводились для разрешения споров, в них не было плобедителей и побежденных. Оба противника были защищены плотными кожаными нагрудниками и покрытыми сеткой очками; открытыми оставались лица. Обзавестись шрамами на лице и руках считалось почетным.

Въ приподнятомъ пріятномъ настроеніи онъ придвинулъ свой стулъ ближе къ столу, желая насладиться завтракомъ, который лакей въ этотъ моментъ накрылъ передъ нимъ.

— Передайте, пожалуйста, моему шоферу, что мы подемъ въ половин одиннадцатаго вмсто одиннадцати.

Лакей исчезъ исполнить порученіе, но черезъ нсколько секундъ вернулся, неся на серебряномъ поднос телеграмму.

— Матросъ съ вашей яхты только что принесъ это, сэръ, — сказалъ онъ. — Онъ ожидаетъ въ вестибюл на случай, если вы нуждаетесь въ немъ.

Съ чувствомъ легкаго изумленія Тони открылъ телеграмму, несмотря на краткость, насыщенную важнымъ содержаніемъ: „Изабелла исчезла. Боюсь худшаго. Возвращайтесь сейчасъ. Гью.“

XVI.

Гью, очевидно, услыхалъ прибытіе машины, потому что въ тотъ моментъ, когда она остановилась передъ домомъ, онъ вышелъ изъ дверей навстрчу Тони. При свт полуденнаго солнца его лицо было блдно и казалось осунувшимся.

— Ты получилъ мою телеграмму? — было его первымъ вопросомъ.

Тони, сидвшій за рулемъ, кивнулъ головой и съ застывшими ногами вылзъ изъ машины. Несмотря на свою привычку къ быстрой зд, онъ теперь посл того, какъ безумно быстрая поздка домой обошлась безъ катастрофы, находился въ состояніи нервной реакціи.

Они вошли въ вестибюль. Тони снялъ пальто и бросилъ его на стулъ.

— Такъ, а теперь, пожалуйста, разскажи мн все.

— Да-Фрейтасу удалось заполучить Изабеллу въ свои руки, — сказалъ Гью, стараясь говорить возможно спокойне. — Она сегодня въ 9 часовъ утра ушла изъ Честеръ-сквера, и съ тхъ поръ мы ничего о ней не слыхали.

Нсколько минутъ оба молчали.

— Дальше! — наконецъ произнесъ Тони. — Какъ это могло случиться?

— Это была моя вина, — сказалъ Гью тономъ горькаго упрека самому себ. — По крайней мр большая часть вины лежитъ на мн. Вчера цлый день меня не было дома, потому что я долженъ былъ наканун нашего отъзда немедленно закончить нсколько длъ, не терпящихъ отлагательства. Закончивъ дла, я еще поужиналъ въ город въ компаніи и только въ часъ ночи попалъ домой. Спальдингъ принесъ мн твое письмо въ спальню, но, вслдствіе, вроятно, усталости, я не замтилъ его и распорядился, чтобы меня сегодня утромъ не будили раньше 9 часовъ, и только утромъ, когда вошелъ Спальдингъ, я увидалъ твое письмо на туалетномъ столик. Ознакомившись съ письмомъ, я, понятно, сейчасъ же пошелъ внизъ и позвонилъ тет Фанни. Служанка была у телефона и сказала, что Изабелла только что ушла, а тетя Фанни еще находится въ постели. Я спросилъ, сообщила ли Изабелла куда она такъ рано пошла, и двушка отвтила мн, что Спальдингъ четверть часа тому назадъ позвонилъ и сказалъ, что ты просилъ Изабеллу взять автомобиль и пріхать какъ можно скоре. Я, конечно, сейчасъ же догадался, что здсь что-то неладно. Меня охватила боязнь, и я веллъ двушк соединить меня съ аппаратомъ въ спальн тети Фанни. И тутъ все выплыло наружу. Кто-то безъ 20 минутъ 9 утра позвонилъ подъ именемъ Спальдинга и, вызвавъ Изабеллу, сказалъ, что ты желаешь поговорить съ ней дома и чтобы она какъ можно скоре взяла бы автомобиль и пріхала. Изабелла, очевидно, не подозрвала, что вызовъ могъ быть ложнымъ. Тетя Фанни еще спала, и она, не желая будить ее, надла шляпку и сла въ такси, ожидавшій ее вблизи сквера. И это послднее извстіе, которое мы имли отъ нея.

Популярные книги

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Рухнувший мир

Vector
2. Студент
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Рухнувший мир

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Идеальный мир для Социопата

Сапфир Олег
1. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Дурная примета

Рузанова Ольга
2. Друзья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Дурная примета

Отмороженный 5.0

Гарцевич Евгений Александрович
5. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 5.0

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Замыкающие

Макушева Магда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Замыкающие

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия

Лысак Сергей Васильевич
Одиссея адмирала Кортеса
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
9.18
рейтинг книги
Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия