Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Избранное: Стихотворения. Поэмы. Переводы
Шрифт:

Утро

Еще почиет роза роз. Я задыхаюсь и немею, — Не избежав ее заноз, — Над горькой радостью моею. Я бы украл ее, как вор, Благословляя свой позор. Но, отводя голодный взор, Я тайным счастьем пламенею. И, как под лезвием ножа, Душа Фраги поет, дрожа: Мне смерть судила госпожа, И я противиться не смею.

Горы в тумане

Вершины гор в тумане млечном, Они нам не видны зимой. Не следует о муже встречном Судить по внешности одной. Тот прочь ушел, другой садится. Над недостойным люд глумится. Огонь любовный разгорится — Таится тот, кричит иной. А предо мною на просторе Моих надежд играло море!.. Джигит и в нищете и в горе Идет дорогою прямой. Но если рок вам сердце точит, Над вами зря Лукман хлопочет. Луна вернуть напрасно хочет Товар, закупленный землей. Стесняет буйного одежда. Пленен пороками невежда. Трусливого живит надежда За крепкой спрятаться стеной. Стою с поникшей головою: Что сделал мой язык со мною? Но
только трус не рвется к бою,
Чтоб лечь костьми за край родной!
И кто Махтумкули осудит За то, что он не позабудет, Что правде слово дал и будет До гроба верен клятве той!

Гость

Изменило мне счастье, мучительный мир! Скинуть с плеч невозможно твой тягостный гнет. Нет лекарств для меня, я печален и сир, За тобою по следу мой разум бредет. В белый саван оденется тело мое — Ты на чашу весов положил бытие. Я, безумец, из рук твоих принял питье. Что ты делаешь? — в кровь превращается мед. Каждый помысел мой исполняется зла; Я взлететь не могу — ты подрезал крыла; Золотая казна моя в землю ушла… Бренный мир, я твоих не желаю щедрот! На базаре твоем заблудилась душа; Плоть моя истомилась, любовью дыша. Плыл я п'o морю, к пристани дальней спеша, Но кипучей волной захлестнуло мой плот. Дивный муж посетил меня в горе моем; Следом юноша некий пришел, а кругом Черный ветер свирепствовал в мире ночном, И над юртой незримый дрожал небосвод. Кто мой гость? Кто пятнадцать стремянных его? Он в огне, но его не горит естество; Слово мужа — пророчество и волшебство, И без лука он стрелы пернатые шлет. Кто — крылатый — означил земные пути, По которым Исе [92] предстояло пройти? Ни слону, ни коню переправ не найти, Если гнев его ливнем на землю падет. Восемь дней горевал, десять дней тосковал, И безмолвные слезы в тоске проливал, И спустился я в дол, перейдя перевал, Словно гнал меня дэвов [93] озлобленных род. Здесь четыре стихии связует вражда; Проповедует правду земля и вода; Пред огнем не согреется дева, когда Зимней стужей кончина в лицо ей дохнет. Повествует Фраги о чудесных делах. Божьи слезы — жемчужины падают в прах. Обо мне вседержитель скорбит в небесах; Душу отдал бы я, да никто не берет.

92

Иса — мусульманское имя Иисуса Христа; почитается в исламе как пророк.

93

Дэв (див) — в восточной мифологии бес, демон.

Добро и зло

Народу — сила, мир, беседа, Семейных очагов тепло; Джигиту — битва и победа, Булат и крепкое седло. Ложь предоставь на все готовой Мирской молве. Не надо слова Ни раздраженного, ни злого: Народ мой ненавидит зло. Уходит жизни гость мгновенный, Но не скудеет хмель блаженный: Пирует жизнь. Творца вселенной Непостижимо ремесло. Не нам гадать о нашей доле; Я только вскрикнул поневоле, — Мне жаль тебя, морщины боли Тебе врезаются в чело. Мы сами выковали чаши Добра и зла. В них судьбы наши. Скажи, Фраги, какая краше, Пока нам время не пришло!

Желание странствий

Мне родимые холмы, Дехистан увидеть хочется. Мир-Кулал, Бехауддин [94] , Мне ваш стан увидеть хочется! Арша [95] блещущий венец, Упование сердец, Мне тебя, благой отец Мусульман, увидеть хочется. Путник сядет, отдохнет И своим путем пойдет. Мне пределы в свой черед Чуждых стран увидеть хочется. Побродить в степи глухой, Поглядеть с горы крутой, — Мне добра и зла мирской Океан увидеть хочется. В Хиндостан и там и тут, В Туркестан пути ведут… Мне святых мужей приют — Румистан увидеть хочется. Буйство духа, мир страстей, Семь нагорай, семь морей, Суеты — в кругу людей — Мне дурман увидеть хочется. Счастья ждет Махтумкули, Чтобы слезы потекли; Мне Каабу, хоть вдали, Сквозь туман увидеть хочется.

94

Бехауддин — имя основателя дервишского ордена «Накшбенди»; почитается как святой.

95

Арш — по мусульманским представлениям, местонахождение престола Аллаха.

Жизнь

Смотрите: прельщаясь мирской суетой, Спеша, вереница людская проходит. Сын праха, гадая по книге святой, Блаженство за грош уступая, проходит. На правого мир ополчается вдруг, Впивается в сердце его, как недуг; Иса, не касаясь протянутых рук, Целительный лик отвращая, проходит. Кто — с чистой душою отходит ко сну, Кто — в грязь упадет, кто — взлетит в вышину, Кто — все промотав, кто — родную страну Ограбив от края до края, — проходит. Иные становятся жертвою ссор; Кто — братом своим возведен на костер, Кто — бедствуя дома, кто — чуждый простор В скитаньях своих озирая, — проходит. Кто — с царским венцом на высоком челе, Кто — с грозным мечом и в походном седле, Кто — лютой чумою летя по земле, Родимый народ попирая, — проходит. У тех — розовеют гранаты в саду, Те — стонут, а эти — молчат и в бреду, Пылают в огне, коченеют во льду; Сквозь сердце заноза стальная проходит. Себя не познав, умирает иной; Иной — избалованный долей земной; Один — предвкушая огонь смоляной, Другой — наслаждения рая, — проходит. Кто — женской красою свой взор ослепив, Кто — волей смиряя свой страстный порыв, Кто — помыслы к правде святой усмирив, Кто — истиной пренебрегая, — проходит. Кто — с темными ямами мертвых очей, Кто — не досказав сокровенных речей, Кто — лик открывая чернее ночей, Кто — светлый свой лик закрывая, — проходит. Скиталец, терзавшийся 'uз году в год, Скупец, не рассыпав любовных щедрот, Бедняк, не изведав, как сладостен мед, Безумец, отраву глотая, — проходит. Кто пал, кто взлетел, кто дурен, кто хорош, — В чьей правде потомкам откроется ложь, Чьих внуков и правнуков не перечтешь, Чье лоно, что глина сухая, — проходит. Кто — счастье бросая
в пустыне мирской,
Кто — цели коснувшись горячей рукой, Кто — с ложа взывая с предсмертной тоской, Кто — суетный мир обегая, — проходит.
Кто — душу продав и согнувшись в дугу, Кто — сгинув, как тать, на чужом берегу, — А верный — не выдав отчизны врагу, Во славу ее погибая, — проходит. И знает Фраги: возвращается в прах Жестокий властитель и странник в песках. Слеза на ресницах иль смех на устах, — Но жизнь — и одна и другая — проходит.

Мир

Внемли мне, Адам, я поистине стар! Я видел гранаты у мира в затворе, И душепродавцев грошовый товар, И шумный базар, потонувший в раздоре. На осень рассчитан предел мировой, И чаша разлуки всегда пред тобой: То Красное море, то Нил голубой, То желтый Джейхун [96] , то Хазарское море [97] . Когда твое жаркое сердце в крови И гибнут надежды в краю нелюбви, — На помощь напрасно врачей не зови: Есть город разлуки, а в городе — горе. Туран, Чин-Мачин превратятся в золу, Твой дом и твой сын превратятся в золу, И роза и крин превратятся в золу — Губительный пламень у рока во взоре. Мне встретилась пери в мои времена, И вечно горит, не сгорая, она. Где райский источник? Дорога трудна От наших низин до пустынных нагорий. Ты помнишь ли прежнюю силу мою? Стареют любовники роз и в раю. Созрел виноград в заповедном краю, Да змеи под каждою гроздью в дозоре. Мне очи томит нищета бытия, И ливнем шумит суета бытия; От мира не спрячешься: тайна твоя Откроется — даром, что дверь на запоре. Нет места замерзшему подле огня, И сытые не разумеют меня. Но верю в народ мой. Седлает коня Воитель прославленный, в ратном уборе. От бренного мира нельзя убежать — Он вечный твой кровник, предатель и тать. Он будет недужное тело терзать — И бросит и душу оставит в позоре. Свидетель жестоких и суетных дел, Фраги ослабел и как лунь поседел. Покоя искал он, свободы хотел — И гибнет, с владыкой-обманщиком в ссоре.

96

Джейхун (Джейхун-Дарья) — Амударья.

97

Хазар — Каспийское море.

Молва

Играют пенные потоки, Дрожит суровый камень гор; В тревоге путник одинокий Спешит на брезжущий костер. Болтун все тайны выдаст разом. Не помнит слов ничтожный разум. Джигит не отвечал отказом На зов отчизны до сих пор. Не забывай о верном друге — И вспомнятся твои заслуги. Гадаем, слезы льем в недуге, Но слезы — яд, гаданье — вздор. Рассмейся, унывать не надо, Молва твоей печали рада, И тайная твоя досада Из дома выйдет на простор. Мир обездолит алчность бая; Порвется тетива тугая; Под ветром башня вековая В летучий превратится сор. Над розой — рокот соловьиный. Ручьи, бегущие с вершины, Сливаются в поток единый; А за молвой идет раздор. Не бойтесь птиц и сейте просо. Красавица расчешет косы, Глядишь — на мед слетятся осы, И зажужжит постылый хор. Всегда Карун-скупец [98] в кручине, Покоя нет его гордыне. Меджнун — Махтумкули к пустыне Отныне обращает взор.

98

Карун — легендарный богач, проклятый Мусой (мусульманский пророк, соответствует библейскому Моисею) за скупость и поглощенный землей вместе с его имуществом.

Наблюдения

Для гостей без живых речей Ярким праздником той не будет. Падишаху в стране скорбей Мил престол родовой не будет. Тот, кого захватила страсть, Нежной пери не станет клясть. Достославной султана власть Без казны золотой не будет. Тянет вечную лямку бед Край голодных рабов — Мешхед, Нет разлуки — и горя нет, Доля темной и злой не будет. Состязанья настанет час — Расставанье осилит нас. Трус упустит врага из глаз, Рваться в яростный бой не будет. Гору напрочь нельзя снести, А снесенную — возвести, Нет охотника на пути — Зверь пугаться лесной не будет. Все бальзамы твои — тщета, Если молодость отнята. Нестыдливая красота Беззакатной луной не будет. Охладеет любовный пыл, Что вчера мотылька томил. Если выстрел коня свалил, Смел воитель иной не будет. Расстается с душою плоть, Лютой смерти не побороть. Снисходить всеблагой господь К нашей кривде мирской не будет. Сердце дважды спалить нельзя; Мак в бурьян превратить нельзя; Племена победить нельзя, Если розни лихой не будет. Страшен этого мира гнет. Судный день, говорят, придет. Примет горький удел народ, Если щедрым скупой не будет. Телу тягостно бремя лет; Канем в землю другим вослед. Коль народу в нем проку нет, Камень дорог цветной не будет. Гостю: «Кто ты?» — не говорят. В край добра не придет разлад. В доме зависти не гостят: Чести там никакой не будет. Рок пешком не ходил вовек — Слеп его скакуна разбег. Не состарится человек, Если ранен тоской не будет. Дни проходят, пройдут года. За бедой прилетит беда. Нищим станет богач, когда Взыскан правдой святой не будет. Будет миру конец иль нет — Где, Фраги, ты найдешь ответ? Кто детей не родит на свет, Счастлив долей земной не будет.

Не зная зависти

Кто свой дворец возводит на песке, Тот жалким нищим от руин уходит. Плоть растерзав и дух предав тоске, Превратный рок, наш властелин, уходит. О, сколько душ, изведавших печаль, И сколько душ, которым жизни жаль, И сколько душ, прозрачных, как хрусталь, И помутневших от кручин, уходит. Один богач построил минарет, Свалился вниз — и умер в цвете лет. У бедняка в хозяйстве клячи нет, — На скакуне удачи сын уходит. Бесчестие приведший на порог, Снует по дому отравитель-рок. Смотрите: человеку невдомек, Что жизнь от нас, как миг один, уходит. Мы покидаем торжища земли; И хан ушел, и нищие ушли. Не зная зависти, Махтумкули, Шлифуя слово, как рубин, уходит.
Поделиться:
Популярные книги

Сильнейший ученик. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 1

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Игра топа

Вяч Павел
1. Игра топа
Фантастика:
фэнтези
6.86
рейтинг книги
Игра топа

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Огненный князь 2

Машуков Тимур
2. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

На руинах Мальрока

Каменистый Артем
2. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
На руинах Мальрока

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Последний попаданец 12: финал часть 2

Зубов Константин
12. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 12: финал часть 2

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал