Карибская тайна
Шрифт:
— Кто-то очень умный, — задумчиво сказал мистер, — пустил этот слух.
— Да, я с вами согласна.
— Девица что-то видела и попыталась шантажировать, так я думаю, — сказал мистер Рафиел.
— Она и не считала это шантажом. В этих больших отелях часто происходят вещи, о которых не стоит распространяться. Поэтому дают большие чаевые или просто «дарят» какую-нибудь сумму денег. Девушка, может быть, даже не догадывалась, как важно то, что она узнала.
— Как бы то ни было, но она заработала нож в спину, — грубо сказал мистер Рафиел.
— Да, кому-то не хотелось,
— Мне бы хотелось узнать, что вы думаете по этому поводу, — сказал мистер Рафиел.
Мисс Марпл внимательно на него взглянула.
— Почему вы думаете, мистер Рафиел, что я знаю больше других?
— Может быть, вы и не знаете, но мне интересно услышать о ваших идеях.
— Почему?
— Здесь совершенно нечего делать, — сказал мистер Рафиел, — единственное, что возможно — так эго делать деньги.
— Делать деньги? Здесь?
— Вы можете посылать отсюда хоть дюжину телеграмм ежедневно, если вам этого хочется. Так я развлекаюсь.
— Вы играете на бирже? — спросила мисс Марпл.
— Да, вы правы. Стараешься быть умнее других. К сожалению, это не занимает все мое время, и мне стала интересна эта история. Мне стало любопытно. Майор Пальгрейв много времени проводил в разговорах с вами. Никто больше им не интересовался. Что он говорил?
— Он рассказал мне много историй.
— Это я знаю. И одна скучнее другой. И он бесконечно повторял одно и то же. Можно было услышать ту же историю три, а то и четыре раза.
— Да, — ответила мисс Марпл, — это случается, когда джентльмены стареют.
Мистер Рафиел посмотрел на нее и сказал:
— Я не рассказываю историй. Но ведь все началось именно с одной из историй майора.
— Он сказал, что знает одного убийцу. Ничего особенного в этом нет, — добавила мисс Марпл своим тихим мягким голосом. — Я думаю, это случается со всеми.
— Я вас не понимаю.
— Подумайте, мистер Рафиел, — продолжала мисс Марпл, — если вы вспомните некоторые события своей жизни, то наверняка кто-нибудь вам говорил: «А помните того-то, он умер внезапно, и ходят слухи, что его отравила его жена, но все это слухи, я уверен». Разве вы не слышали подобных разговоров?
— Да, конечно, что-то подобное случалось. Но ведь все это было несерьезно.
— Но майор Пальгрейв был серьезным человеком. Он получал большое удовольствие, рассказывая свои истории. Он сказал, что у него есть фотография убийцы. Он хотел показать ее мне, но… не показал.
— Почему?
— Потому что он что-то увидел, кого-то увидел. Он внезапно покраснел и спрятал фотографию в свой бумажник и стал говорить на другую тему.
— Кого он увидел?
— Я об этом много думала. Он сидел напротив меня, и то, что он увидел, должно было быть за моим правым плечом. Кто-то шел по тропе с пляжа.
— Кто же там был?
— Супруги Дизоны и супруги Хиллингтоны.
— Еще кто-нибудь?
— Нет, кроме вашего домика, там ничего не было.
— Тогда нужно включить в число подозреваемых Эстер Волтерс и моего парня — Джексона. Каждый из них мог выйти из домика и снова скрыться в нем до того, как вы их увидели.
— Очень возможно. Я не сразу повернула
— Дизоны, Хиллингтоны, Эстер, Джексон. Кто-то из них — убийца. И, конечно, я тоже под подозрением!
Мисс Марпл слабо улыбнулась.
— Он говорил о том, что убийца — мужчина?
— Да.
— Тогда исключим дам. И подозревать будем Дизона, Хиллингтона и моего любезного Джексона.
— И вас, — сказала мисс Марпл.
— Не говорите глупостей. Если это кто-то из этих троих, то почему майор Пальгрейв не узнал его до того. Ведь мы сидим здесь уже две недели и только и делаем, что смотрим друг на друга.
— Это можно объяснить, — сказала мисс Марпл. — Сам майор этого человека никогда не видел. Эту историю ему рассказал знакомый врач и отдал фотографию. Майор сунул подарок в бумажник, даже внимательно не взглянув на фотографию. Иногда он ее вытаскивал и показывал, как иллюстрацию к своей истории. И потом, мистер Рафиел, мы не знаем, когда это произошло. Он не говорил нам об этом. Может быть, он эту историю рассказывает много лет. Пять — десять лет, может быть, даже больше. Некоторые из рассказов о тиграх имеют давность более Двадцати лет.
— Наверняка!
— Поэтому я думаю, что если бы майор Пальгрейв случайно встретился с этим человеком, он его мот бы и не узнать. Я думаю, что произошло вот что: когда он рассказывал историю, он вытащил фотографию, посмотрел на лицо и вдруг увидел то же лицо или очень на него похожее прямо перед собой.
— Да, — сказал мистер Рафиел, — это возможно.
— Он испугался, быстро спрятал фотографию и начал говорить о другом.
— Он был не совсем уверен.
— Конечно, тогда он не был уверен. Но он стал изучать фотографию, сравнивать с живым человеком и думать о том, он это или не он.
— Нет, тут что-то не сходится, — сказал мистер Рафиел. — Причина недостаточно серьезная. Ведь он громко разговаривал с вами?
— Очень громко. У него была такая привычка, говорить громко.
— Да, он почти кричал. Так что все вокруг могли его слышать. — Мистер Рафиел покачал головой. — Но это все фактически неправдоподобно: майор рассказывает историю, которую, в свою очередь, кто-то рассказал ему, показывает фотографию — и это все об убийстве, которое произошло давным-давно. Что тут могло взволновать убийцу? Никаких доказательств. Даже если он и похож на человека на фотографии, он мог бы сказать: «Да, я на него похож, вот интересно, ха-ха-ха». Никто не принял бы старого майора всерьез. Этот человек, если это действительно тот человек, мог и не бояться. Он мог бы только посмеяться. Зачем ему было убивать майора? Это было совершенно не нужно.
— Я совершенно с вами согласна, — сказала мисс Марпл. — И это меня очень волнует. Так волнует, что я совсем не спала прошлую ночь.
— Что вы имеете в виду? — тихо спросил мистер Рафиел.
— Я могу ошибиться.
— Можете. Но интересно, что вы подумали во время бессонницы.
— Могла быть очень важная причина…
— Какая?
— Если должно было — очень скоро — произойти другое убийство.
Мистер Рафиел даже приподнялся на своем стуле.
— Объясните точнее, — сказал он.