Китайский язык. Полный курс перевода
Шрифт:
22. … … b`ujin…'erqie противительная союзная конструкция «не только, но и».
23. jiaohu`an h'e shenghu'o fangsh`i способы обмена и существования.
24. m'aod`un h'e d`ouzheng конфликты и противоречия.
25. gu'oj`ijian de jingj`i xi'eti'ao jizh`i международные механизмы регулирования рыночных процессов.
26. gush`i фондовый рынок; рынок акций (: ).
27. hu`il обменный курс (: ).
1. Ознакомьтесь
2. Переведите следующие словосочетания, испол ь зуя эквиваленты из текста.
Появляются новые тенденции; стимулировать процесс интеграции мировой экономики; сохранить тенденцию к росту; процесс обновления научно-технических знаний; улучшить ситуацию в области качества, эффективности и стабильности мировой экономики; разница между бедным и богатым миром; преобразоваться в конкурентную борьбу в области комплексной мощи государства; быть нацеленной на науку, технику и интеллектуальный ресурс; занимать одинаково важное место; продолжить расширение на восток; продолжить процесс создания единой валюты данного региона; благоприятно для смягчения противоречий между развитыми и развивающимися странами; сильно повысить возможности и эффективность обработки, хранения, передачи и производства информации; накопленные человечеством знания; расширение функций науки и техники; заменить традиционные методы на инновационные методы; изменить воззрения людей о стоимости; вступить в новый этап; роль механизма, регулирующего процессы в мировой экономике; государства, принявшие систему международной экономики; убрать ограничения на пути инвестиций; именно поэтому их структура обязательно должна соответствовать их интересам и требованиям; противоречия с развитыми государствами; для того, чтобы смягчить влияние разного рода инцидентов и экономических кризисов.
3. Подберите русские эквиваленты словосочетан и ям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.
,,,,,,,,,,,,30,,,21,,,,,,WTO,,,,,
4. Переведите следующие предложения, обращая внимание на передачу значения слова с учетом окружающего контекста.
1.
2. ,
3. ,
4. “” ,,,
5. ,,
6. ,
7. ,
8. ,,“”,,
5. Переведите следующие предложения, в которых предлог имеет значение места совершения действия.
1.
2.
3. “”
4.
5. ,,
6. ,
6. Переведите предложения, содержащие пассивные конструкции.
1. ,
2.
3. ,,,
4. ,:70 “” – ,80 “” – , “”
5. “” ,;,;
6. ,,
,;,;,;,,IT,,,:
,2090,,,1992;1999,,1510;2004630,152515 %,19 %,GDP5 %,5 %
,,WTO,,,,,,,,,20901995–2001,60 %,1986,;1992,,;2004,,34,
,,:,,“”“”,,,,,,,2000“”,“”,2013,2010,APEC,,
2090,,90“”,,,,,“10+3”,,
,,,,,,,,;“”;,
2090,,199520041225;34;,,, :
:2004-9-9 14:51:04
cass. net. cn)
1. d'eyi
2. zh`iyue обусловливать.
3. chaj`u разница.
4. … … d`ansh`i…qu`e противительная союзная конструкция «но; однако», оба компонента которой имеют одинаковое грамматическое значение. Синонимичные компоненты имеются и в других конструкциях: … … «по той причине, что», … … «именно потому, что», … … «всего лишь, и только», … … «для того чтобы» и др.
5. d`ansheng рождение.
6. chaogu'ojia hu`ob`i валюта «сверхгосударства».
7. fay'anqu'an право голоса, право высказаться (: ,).
8. w`ei отрицание, аналогичное ,.
9. q`ijin до сих пор; до настоящего времени.
10. shenqing подавать заявление, просить, ходатайствовать (: ).
11. yid`an однажды, в один момент.
12. b`aqu'an d`iw`ei быть гегемоном.
13. b`u manz'u y'u не хватать; не довольствоваться; не быть удовлетворенным.
14. zh`il`i y'u прилагать усилия, отдавать силы.
15. ji`esh'i в установленное время.
16. xi'ed`ing соглашение.
17. l`iy'u b`ub`ai zhi d`i занимать выигрышную позицию.
18. d`izhonghai gu'ojia страны Средиземноморья.
19. zhongdong ou gu'ojia страны центральной и Восточной Европы.
20. “” “ketuonu xi'ed`ing” «соглашение Котону».
21. “” “lu`omei xi'ed`ing” «соглашение Ломе».
22. bal'in Бахрейн.
23. yilak`e zh`anzheng война в Ираке.
24. dongy`a Восточная Азия.
25. … … j'ishi…ye уступительная конструкция «даже если».
26. zongzhi в общем, одним словом.
27. sanz'u dingl`i g'ej'u структура, базирующаяся на трех опорах.
28. bengku`i крах, крушение, развал, разгром (: ).
29. h'aow'u не иметь ни капли; ни на йоту. Входит в состав многих четырехсложных сочетаний, например: «вне всякого сомнения», «нет никакого смысла» и др.
30. jiug'e спор, недоразумение (: ).
31. ju'eqi подъем.
32. yanbi`anw`ei преобразоваться, развиваться, эволюционировать (: ).