Китайский язык. Полный курс перевода
Шрифт:
2. Переведите следующие словосочетания, используя э к виваленты из текста.
Иметь ограничения в масштабах; вслед за улучшением индийско-пакистанских взаимоотношений; конфликтный потенциал не снижается; Временное правительство Ирака; оставить за собой контроль и продолжить оккупацию; сунниты; шииты и курды; план «дорожная карта»; получить порицание мирового сообщества; снова сесть за стол переговоров; не получить какого-либо реального прогресса; не желает эскалации палестино-израильского
3. Подберите русские эквиваленты словосочет а ниям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.
,,,,“”,,,,2003,,,,,,,,,,“”,,,
4. Определите функцию слова в следующих предложениях, переведите их на русский язык.
1. ,,
2. ,,,
3. ,,,,,,
4. ,,,,
5. ,,
6. ,,,;,
7. ,,,
5. Переведите следующие предложения, содержащие сл у жебные слова-связки.
1. “Q”
2. “” (copyright).
3. ,
4. ,,
5. ,,,,,,
6. Определитефункциюслова в следующих предложениях, переведите их на русский язык.
1. :“,,,”
2. “,” –
3. ,,,
4. ,,
5. ,,
6. ,,, “” “” “”,, “”
7. ,“,,“,,,,,,
Урок 4. ОБЩЕСТВО В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ
, – – ,,,,,,,,:,,,“,,,”
,?,,,,?
,,~,“”,,,,
; (nation building) ,“”, (inda Colley) ,,,,,,,,;,
1. duoyu'anzhuy`i плюрализм.
2. l'inli земляки; односельчане.
3. zhongch'eng преданный; верный.
4. n`eij`ux`ing сила внутреннего сцепления.
5. z'uq'un род; народность.
6. w`udao неправильная ориентировка; вести не туда, куда надо.
7. sih'ao малейший; чуть-чуть; йота (:).
8. b`u y`ay'u не хуже, чем; не уступать.
9. ch'unzhong чистая порода; чистокровный.
10 jiad`ing предполагать; гипотеза.
11. jiazhuang притворяться; прикидываться; делать вид (: ).
12. b`ingq`i отбросить; выбросить.
13. gongp'ing справедливость; беспристрастный (: ).
14. gongzi Ваш сын.
15. su`ipi`an обломок; осколок.
16. tu beng wa jie рушиться как карточный домик; рассыпаться в прах.
17. basik`er'en баски.
18. bei `aierl'an Северная Ирландия.
19. hu zhi y`u chu прямо как живой; вот-вот оживет.
20. h'any`i значение; смысл (: ).
21. tianzhuji`ao католицизм.
22. d'ish`i относиться враждебно; враждовать.
23. kaif`angx`ing открытость.
24. fansi переосмыслять; переосмысление.
25. sh`iw`ei dangr'an рассматривать как нечто само собой разумеющееся.
1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрител ь но – устный перевод текста.
2. Переведите следующие словосочетания, используя э к виваленты из текста.
Уже совершенно ясно, что…; преданность своим землякам или религии; создавать наибольшие трудности; стопроцентно плюралистические взгляды; нисколько не уступать; отказаться от национальной общности; заслуживать одобрения; при недостаточно широкой поддержке национальной общины; чувство справедливости относительно большинства людей; отказываться признавать их своими; ослаблять возможность создания мировой нации; образовать отдельное государство; такая же ситуация в конечном итоге может возникнуть и на Корейском полуострове; юридический проект, способный решить эту проблему; быть составной частью «реальной» системы международных отношений; рассматривать как нечто само собой разумеющееся.
3. Подберите русские эквиваленты словосочетан и ям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.
; ;;;;;;;;; ;;
4. Переведите словосочетания из текста, обра м ленные рамочными конструкциями.
5. Переведите предложения, содержащие синоними ч ные фразеологизмы.