L'?vad?e de Saint-Lazare (Побег из Сен-Лазар)
Шрифт:
— Ce commissaire est compl`etement idiot, tout de m^eme, je lui ai fait entendre que j’'etais Juve, et `a moins qu’il ne soit plus b^ete que nature, il interrogera Hilaire, il mettra la pommade que j’ai command'ee sur le visage de ce noy'e.
7 – UNE VISITE INATTENDUE
— Ah par exemple, voil`a une affaire qui commencait de la facon la plus banale et qui menace de prendre des proportions extraordinaires.
C’'etait l’infirme Taxi, ou pour mieux dire Fandor, qui, dans sa modeste chambre du sixi`eme, impasse Urbain, monologuait en lisant dans le journal le d'etail du « crime de la Plaine Saint-Denis ».
Toutefois, ce qu’il ne pouvait lire entre les lignes ni m^eme soupconner, c’est que l’inspirateur du commissaire de police, le personnage qui avait aid'e celui-ci `a reconstituer le crime et le trajet du cadavre, n’'etait autre que l’homme myst'erieux rencontr'e dans un caf'e par le commissaire.
— Dr^ole d’affaire, soupira Fandor.
Puis il regarda un modeste r'eveil-matin qui lui servait de pendule :
— Dix heures, d'ej`a, bien que je n’ai nullement sommeil il est temps que je me couche si je veux avoir mon compte de repos, car dans cette sacr'ee maison, 'etant donn'ee la client`ele de braves ouvriers et d’honn^etes employ'es qui l’habite, il n’y a plus moyen de fermer l’oeil d`es cinq heures du matin.
Fandor, toutefois, avant de se d'ev^etir, prit son petit chariot d’infirme qu’il avait laiss'e `a l’entr'ee de son logement. Pourquoi Fandor, chaque soir avant de se coucher, se donnait-il donc la peine de prendre son chariot et de le pousser sur le plancher pendant quelques minutes, s’efforcant de le faire rouler sur le sol de facon `a ^etre entendu par l’immeuble entier ? C’est que, jusqu’`a pr'esent il avait accoutum'e ses voisins `a entendre le roulement de son chariot `a des heures `a peu pr`es r'eguli`eres, et il ne fallait pas d'eranger leurs habitudes, pour ne pas 'eveiller de soupcons. D'ej`a Fandor se sentait suspect aux yeux de certains qui se demandaient si l’infirme du sixi`eme l’'etait autant qu’il voulait bien le dire et de plus, son attitude de l’apr`es-midi, dans le faubourg Saint-Denis, n’avait pas 'et'e pour inspirer confiance, si d’aventure quelqu’un de ses voisins en e^ut entendu parler.
Or, tandis que, machinalement, Fandor faisait rouler son v'ehicule, il eut un cri de surprise.
— C`a, par exemple, s’'ecria-t-il, c’est plus fort que tout ca. Voil`a que ma voiture a grandi, il faut croire que le grand air lui profite. C’est 'egal, je paie des prunes `a qui m’explique comment il se fait que, du jour au lendemain, un chariot de paralytique se met `a grandir.
Fandor constatait que son chariot qui, jusqu’alors, passait facilement entre la table et l’armoire adoss'ee au mur, ne parvenait plus d'esormais `a s’incruster entre ces deux meubles.
De deux choses l’une : ou la table s’'etait rapproch'ee de l’armoire, ou l’'ecartement des roues avait augment'e. La table n’avait pas boug'e. C’'etait indiscutable, il y avait dans la poussi`ere du sol des indications qui le certifiaient. D’autre part, en consid'erant son v'ehicule, Fandor se rendait parfaitement compte que l’essieu avait subi des modifications absolument inattendues. Cet essieu, en effet, 'etait trop large pour la caisse qu’il supportait. Jusqu’alors les roues se trouvaient `a une distance infime du montant de la caisse. Maintenant, on pouvait passer la main enti`ere entre celles-ci et les roues.
— Oh oh, murmura Fandor, voil`a qui est bizarre.
Le journaliste venait de remarquer sur les planches du parquet, `a quelque distance du chariot, deux petites traces blanches `a peine perceptibles. Il s’efforca de les effacer du bout de l’index : c’'etait de la craie.
Il prit un m`etre, mesura la distance qui s'eparait les deux marques, distance 'egale `a celle qui s'eparait les deux roues de son v'ehicule et il nota quatre-vingt-deux centim`etres. Fandor se releva, alla s’asseoir au pied de son lit, se prit la t^ete `a deux mains et r'efl'echit longuement.
Puis il relut le journal :
— Parbleu, grogna-t-il, la co"incidence est si extraordinaire qu’elle ne peut r'esulter que d’une volont'e humaine :
Le magistrat en faisant en sens inverse le parcours qu’avait d^u suivre sur terre le cadavre du myst'erieux mort transport'e par ses assassins, a constat'e sur le sol `a maintes reprises, deux traces de roues parall`eles, qui, 'evidemment 'etaient les roues d’un v'ehicule, dont les meurtriers se sont servis pour transporter leur victime. Ce v'ehicule n’a pas 'et'e retrouv'e, mais on y parviendra sans doute car on a relev'e certaines dimensions sur les traces et notamment celle de l’'ecartement des roues qui se trouve ^etre d’environ quatre-vingts centim`etres.
— C’est clair comme le jour, se disait Fandor, quatre-vingts, quatre-vingt-deux centim`etres, autant dire la m^eme chose, le myst'erieux mort de la Plaine Saint-Denis a 'et'e transport'e dans un chariot et il se trouve que, d'esormais, mon v'ehicule, qui 'etait plus 'etroit hier, a aujourd’hui les dimensions de ce chariot suspect. Est-ce donc que l’on a l’intention de me faire passer pour coupable dans cette affaire dont j’ignore le premier mot ? Mais il n’y a pas de doute, tout cela est grave. Tr`es grave. Plus grave qu’on pourrait l’imaginer. Ceci n’est qu’un commencement. Qui diable peut-^etre l’auteur de cette abominable machination qui tend `a me faire passer pour responsable d’un crime dont je suis innocent. Qui ? Lui ?
On avait insinu'e que le cadavre br^ul'e trouv'e dans l’immeuble de Juve 'etait celui de Juve. C’'etait la version officielle, mais Fandor n’y croyait pas. Il avait conclu, lui, que le mort carbonis'e rue Bonaparte n’'etait autre que l’effrayant G'enie du Crime. Fallait-il donc revenir sur cette opinion ? Fant^omas vivait-il encore ?
— Sale affaire.
Depuis quarante-huit heures, il avait not'e la pr'esence dans le voisinage de l’impasse Urbain, d’une s'erie d’individus, qui, `a leur silhouette particuli`ere, 'etaient ais'ement reconnaissables. C’'etaient des policiers, des agents en bourgeois.
Fandor n’avait tout d’abord pr^et'e qu’une m'ediocre attention `a leur pr'esence, mais il se rendait compte maintenant que cette surveillance avait 'et'e pr'evue contre lui.
— C’est que, monologua Fandor, je ne tiens pas du tout `a entrer en ce moment en relations avec la police, ni `a fournir des explications `a la S^uret'e. J’ai mieux `a faire, il s’agit pour moi de m’occuper d’H'el`ene et si j’ai adopt'e ce d'eguisement depuis quelques semaines, si je joue les mendiants et les faux infirmes sur la place de Paris et particuli`erement aux abords de la prison de Saint-Lazare, ce n’est pas pour me br^uler au moment o`u je crois que je vais r'eussir `a tirer ma pauvre amie de l`a. Allons, mon petit Fandor, prends tes cliques et tes claques, et tires-toi d’ici.