Чтение онлайн

на главную

Жанры

Le magistrat cambrioleur (Служащий-грабитель)
Шрифт:

Or, comme ce voyageur courait de toute la vitesse dont il 'etait capable le long du train, voil`a que, d'epassant un wagon de marchandises dont la porte 'etait demeur'ee entreb^aill'ee, il poussa un cri de surprise.

En m^eme temps, avec une extr^eme pr'ecipitation et sans tenir compte des exclamations furieuses des employ'es, le voyageur sauta dans ce wagon de marchandises.

Toute cette petite sc`ene n’avait dur'e que quelques instants, d'ej`a le train omnibus sortait de la gare de Saumur, d'ej`a il prenait de la vitesse, d'ej`a il se trouvait en rase campagne.

***

— Que me voulez-vous ?

— Qui ^etes-vous ?

— Si vous bougez, si vous appelez, je vous jette par la fen^etre.

— Vous n’oseriez pas.

— Ah c`a, vous plaisantez ? Vous devez savoir que j’ose tout ?

— Je ne sais rien du tout.

— Alors pourquoi ^etes-vous mont'e ici ?

— Et vous pourquoi vous ^etes-vous mis une fausse moustache ?

— Je vous ai dit d'ej`a de ne pas vous occuper de moi.

— Je n’ai pas d’ordres `a recevoir.

— Eh bien je vous en donne quand m^eme.

— Taisez-vous.

— Non.

— D'ecid'ement, vous avez mauvais caract`ere. Je vais vous en gu'erir.

Un bras se tendit, un bras menacant, arm'e d’un revolver.

— Je vous l’ai dit : encore un mot et je vous tue.

`A peine le voyageur avait-il saut'e dans le wagon de marchandises, que le drame s’engageait. Mais que s’'etait-il pass'e ?

Au moment o`u le voyageur inconnu, courant `a toute vitesse le long du convoi, avait long'e le compartiment de marchandises, d'esesp'erant presque de pouvoir rejoindre les voitures de voyageurs, car le train acc'el'erait son allure, il avait apercu dans l’obscurit'e m^eme de ce wagon de marchandises deux yeux qui luisaient 'etrangement dans une face pale, blafarde presque, puis la silhouette `a demi visible dans la p'enombre de l’inconnu qu’il recherchait.

Sauter dans ce wagon de marchandises, autant pour ne point manquer le d'epart du train que pour avoir l’explication de la conduite curieuse de l’homme `a la moustache postiche avait 'et'e pour le curieux voyageur un geste machinal.

Bondissant sur le marchepied, s’agrippant `a la porte `a coulisse du wagon, le voyageur s’introduisit dans le fourgon, assez adroitement, mais avec tant de pr'ecipitation qu’emport'e par son 'elan, il tituba, manqua choir, se heurta aux tonneaux qui chargeaient le wagon.

Et tout de suite, alors que le train filait, l’homme cach'e dans le wagon, bondit vers son poursuivant :

— Que me voulez-vous ? demandait-il, d’une voix ^acre, rauque, furieuse.

C’'etait `a coup s^ur un bandit.

Le malheureux voyageur qui venait si inconsid'er'ement de se lancer `a sa poursuite, n’en douta pas une seconde. Mais, comme c’'etait un homme brave, il r'epondit lui aussi par une question, s’efforcant d’intimider son adversaire, payant d’audace.

— Qui ^etes-vous ? demandait-il.

— Vous devez savoir que j’oserai tout.

— H'e h'e, pensa le malheureux voyageur avec la folle rapidit'e que l’on met `a penser en de pareilles circonstances, h'e, h'e, pourquoi me dit-il :

« Vous devez savoir » ? Il me prend pour un autre. C’est certainement l’homme que l’on poursuivait. Il s’imagine s^urement que je suis un agent de la S^uret'e.

C’est alors, que payant d’audace, le malheureux voyageur demanda de nouveau :

— Pourquoi vous ^etes-vous mis une fausse moustache ?

C’est peut-^etre ce qu’il pouvait dire de plus maladroit en la circonstance.

— Qui est cet homme ? se demandait justement Fant^omas. Pourquoi me poursuit-il ? Il n’a pas l’air de se douter de ma personnalit'e, et cependant il me parle sur un ton de commandement, `a la facon d’un agent de police.

— Une fausse moustache, r'epondit l’Insaisissable, ah c`a, vous r^evez, vous ^etes fou. Savez-vous que je suis ici pour accompagner ces marchandises, que ce compartiment est charg'e de tonneaux qui m’appartiennent et que vous n’avez pas le droit de vous y trouver ?

Fant^omas essayait de mentir avec le vague espoir de duper son interlocuteur. L’homme que Fant^omas menacait de son revolver braqu'e, apparaissait en effet comme de moins en moins intimid'e, de moins en moins effray'e.

— Assez, venait-il de crier. Vous vous perdez en voulant vous sauver, mon ami. Je vous dis que je vous ai parfaitement reconnu. Vous avez, `a Saumur, quitt'e le train de Nantes, et, j’en suis certain, `a Saumur, o`u l’on vous recherchait, vous avez mis cette moustache postiche qui vous change un peu.

Or, en m^eme temps qu’il parlait, le voyageur tentait une manoeuvre d'esesp'er'ee. N'egligeant la menace du revolver toujours braqu'e sur lui, il se pr'ecipita en effet sur Fant^omas pour lui d'ecocher en plein visage un coup de poing. Il sauta sur le bandit et il lui arracha sa moustache. Pour une fois que Fant^omas n’'etait pas sur ses gardes, il venait d’^etre jou'e par un adversaire qu’il ne connaissait m^eme pas.

— Mort de ma vie, jura le bandit, qui n’avait m^eme pas tressailli sous la violence du coup que lui avait port'e l’extraordinaire voyageur. Vous venez de vous condamner. Nul avant vous n’avait frapp'e Fant^omas. Vous ne pourrez aller vous vanter de ce coup de poing aupr`es de personne.

Et en m^eme temps qu’il parlait, en m^eme temps qu’il hurlait ces mots, Fant^omas laissant tomber son revolver sur le plancher du wagon, se fiant `a sa force hercul'eenne, empoignait son adversaire `a la gorge, l’'etranglait `a demi, le renversait sur le sol, o`u, lui mettant un genou sur la poitrine, il l’immobilisait. Fant^omas, `a coup s^ur, allait tuer le malheureux voyageur. D'ej`a il se penchait `a l’oreille de sa victime, qui les yeux dilat'es d’effroi, r^alait presque, d'ej`a il lui hurlait :

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Кодекс Охотника. Книга XXVII

Винокуров Юрий
27. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVII

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

"Фантастика 2024-5". Компиляция. Книги 1-25

Лоскутов Александр Александрович
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-5. Компиляция. Книги 1-25

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Приручитель женщин-монстров. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 8