Смерть, злобствуя, среди людей блуждала.Увы, подобны зрячие слепцу!Старик, столкнувшись с ней лицом к лицу,Не видел хищного ее оскала.А юноше, тому и дела малоДо будущего: невдомек глупцу,Что неизбежно жизнь придет к концу…И всех их Смерть перстом пересчитала.А после выстрелила наугад,Глаза зажмурив. «До чего нелепыТвои злодейства!» — вслед я крикнул ей.«Таков закон, — взглянув на миг назад,Ответила она, — раз люди слепы,Вслепую поражаю я людей».
ЖИЗНЬ — КОМЕДИЯ
Чур, чур меня! Смотрю вокруг с опаской:Невежество, Умом назвавшись, вмигБолтливый распустило свой язык —И люди сбиты с
толку вздорной сказкой;Распутство, спрятавшееся под маской,Мир принимать за Нравственность привык;Слывет Радушьем Злоба, черный ликСлегка подкрасившая белой краской.С троянцами, поверившими в ложь,Расправились наперсники Паллады [99] :Наивность не доводит до добра.Жизнь — как театр, в ней правды ни на грош!Пусть простаки обманываться рады,Но мне давно ясна ее игра.
99
То есть греки, на стороне которых в троянской войне была Афина-Паллада.
СМУТНЫЙ МИР
Есть множество нехоженых дорог,Чтобы достичь желанного порога;И есть одна, известная дорога,Протоптанная тысячами ног.Пойти по ней? Но горестный урокЛюдских невзгод предупреждает строго:Неторных троп опаснее намногоПуть, что на вид удобен и широк.Я полон страха — каждую минутуПодстерегает странника беда.Быть может, не искать пути к приюту?Земной стезей не выйдешь никуда:Мир смутен и рождает в сердце смуту.Лишь в небе — путеводная звезда.
Виоланте до Сеу
ДЕСИМЫ
О сердце! Есть предел печали,Предел страданьям должен быть…Обид, что мы с тобой познали,Не в силах боле я сносить.Довольно мук мы испытали:Давно уж пыткой стала страсть…Не дай же вновь мне в плен попастьК меня презревшему тирану,И душу вновь предать обману,А жизнь любви предать во власть.От сей угрозы спасена,Как я свободе буду рада!Любовь — не дар и не награда,Страшней, чем казнь, для нас она.О сердце, без тебя, одна,Не справлюсь я с такой напастью:И пусть, не совладав со страстью,Меня ты ввергнуло в беду,Я знаю, что всегда найдуВ тебе я друга по несчастью.Он стал холодным изваяньем,Тот, с кем меня связало ты:Сменились клятвы и мечтыПрезреньем, скукой и молчаньем.О, положи конец страданьям,Иль нас они убьют с тобой…Но, коль мне суждено судьбойМоей любовью быть убитой,Пусть женщиной умру забытой,А не презренною рабой!
«Бояться смерти — общего удела…»
Бояться смерти — общего уделаДля всех живых, кто населяет свет,—Естественно, но все ж наносит вредСей страх здоровью и души и тела.Воображать, едва ты заболела,Себя на смертном ложе в цвете летК чему? И позволенье и запретСмешны для смерти, коль она приспела.Не встречу одобренья у того,Кто, веселясь у смертного порога,Не должен никому и ничего.Моя ж, господь, оправдана тревога:Ведь смерти я боюсь лишь оттого,Что жизни я еще должна так много!
«Вы — чародей, сознайтесь, а иначе…»
Автору книги, названной «Скорбные песни о страстях господа нашего Иисуса Христа»
Вы — чародей, сознайтесь, а иначеКак вы смогли бы, с помощью какихИскусных средств в творениях своихДостичь столь ослепительной удачи?Но нет, смог редкий ум ваш и тем пачеВаш редкий дар достичь высот таких:Здесь скорбный плач закован в звучный стихИ скорбный стих звучит в искусном плаче.Скорбите в песнях! Блеска звучных фразДовольно, чтоб прославить вас по праву;Творцу ж достанет скорби без прикрас.И пойте в скорби! Труд ваш не в забаву:Скорбь милостью небес одарит вас,А песни вам дадут земную славу.
Мария де Сеу
НАРЦИСС
В себя влюбившись, красоту своюНарцисс пожертвовал ручью.Нарциссам нынешним судьба далаВозможность всласть глядеться в зеркала.Мужчине, что навеки приковалСвой взор к поверхности зеркал,—Ему возлюбленная не нужна;Ее заменит зеркало любое:Пусть обнимается с самим собою!При этом я замечу все же:Мужчине быть цветком — негоже;Чтоб жизнь его не обернулась фарсом,Пусть будет не Нарциссом он, а Марсом.
Педро Антонио Коррейя Гарсан
«Утеха мандарина и брамана…»
Утеха мандарина и брамана —Над светлым чаем вьющийся дымок,Пиленый сахар — снежный искр поток,Блеск молока, налитого из жбана;На углях хлеб поджарился румяно,Лоснится масла желтого брусок,И Ганимед, собрав подруг в кружок [100] ,За девами ухаживает рьяно.Готово угощение. Спеши,Сарменто, к нам — за стол садиться надо!Нас шутками своими посмеши!Ни мрак, ни дождь, ни ветер не преградаДля тех, кто веселится от души.Пусть ночь темна — у нас в сердцах отрада.
100
Красавец Ганимед был похищен Зевсом и стал его виночерпием на Олимпе.
Франсиско Жозе Фрейре — с просьбой прислать испанского табаку
Храм Януса, где войны и раздорыБушуют взаперти, — моя ноздря.В носу бесчинства дикие творя,Дрянной табак закупорил все поры.Страшны мои гримасы, гневны взоры…Понюшку за понюшкою беря,Вдохнуть хочу — но трачу силы зря;Хоть палец суй, не сдвинешь пальцем горы.Зловонный ком ноздрю мою забилПодобно пробке, в хрупкую бутылкуВколоченной тяжелым молотком.Чтоб обойтись без сверл и без зубил,Ты моему гонцу вручи посылкуС испанским светлым, мягким табаком.
101
Храм этого римского божества закрывался в мирное время.
ОДА III
Будучи приглашен на пунш, автор написал оду, которую и принес с собой на следующий день.
Зима, отряхивая с шумом крылья,На землю иглы сыплет ледяные.Пусть, Лидия, израненные руки Согреет нам огонь!Покрыты горы белыми снегами,И старческая седина деревьевОтсвечивает искрами на солнце — Так некогда сверкалИгривый взгляд Марилии коварной…Иди же, Лидия, сюда, где пламяВылизывает языком поленья Сухих трескучих дров!Мы будем пить, беседовать, шептаться.Ты Граций привела. Со мной АмурыПришли — и сушат вымокшие крылья, Присев у очага.Уставшие от полуночных бдений,Они зевают и роняют лукиИ вскоре, головы склонив к колчанам, Уснут глубоким сном…Вскипает пунш душистый, прочь гонящийМучительную грусть, пустые страхи,Чтоб воспаряла ввысь на крыльях счастья Раскованная мысль.О Лидия, наполнены сосуды,Прельщающие взор хрустальным блеском!Пригубим же! Пусть участь нашу звезды Определят за нас!Зачем, тоскуя, вглядываться в далиГрядущего, затянутые дымкой,Не лучше ли быстротекущей жизни Ловить за мигом миг?Мечты лелеять бесполезно: времяВоздушные ниспровергает замки;Все то, что обещала нам Фортуна, Развеется, как дым.Едва успело сердце насладитьсяМарилии чарующей улыбкой,Как вдруг в глазах затмился образ, бывший Отрадой глаз моих.Все лучезарные мои надеждыВнезапно обернулись черным пеплом.Ах, почему так низко поступила Марилия со мной!Пускайте тучи стрел в нее, Амуры,Чтобы она к кому-нибудь проникласьЛюбовью безответной и страдала, Как я по ней страдал!Прости мне, Лидия, проклятья эти.Кто пьян, тот искренен… НеблагодарнаМарилия, но как мила!.. Лишь время Мою излечит боль.