Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— А где Заринэ?

— Она в банный день не поднимается сюда, там, в доме за ступами остаётся.

— Стесняется? — хмыкнул Чонгук.

— Как и положено воспитанной даме. Да и… вспомни вас, не себя, а тех, что были постарше. Чего на грех нарываться? Лео и Хана тут по три-четыре месяца не бывает, кто заступится, если нескольким ребятам кровь прильёт не к той голове? Мы их воспитываем, но приходят они сюда, сам знаешь какими. — Спасённая три года назад персиянка, женой Лео жившая при монастыре, так и прижилась здесь, помогая и стирать, и готовить, и прибирать. Сохранив свою мусульманскую привычку кутаться с головы до ног, чтобы не было видно ни волос, ни щиколоток, она невольно помогала оставаться молодым и неугомонным адептам спокойными и не заглядываться на женские прелести. Большинство из них и без того боялось или уважало Лео, чтобы даже не смотреть на неё косо, но всё-таки закрытость и пугливость девушки тоже защищали покой мужского братства. Но некоторые мальчишки всё же были негласно, скрыто и безнадёжно в неё влюблены, о чём не смели признаваться и самим себе, и ходили робкие, краснеющие, предлагая то ведро донести, то печь растопить, то просто возясь с двумя её сыновьями, чтобы подольше побыть с матерью.

Чонгук обдумал это всё и примерил сюда Элию. Ей бы тоже здесь хорошо жилось. Они не довели её два года назад совсем немного. А если бы довели, то внучка пророчицы бегала беззаботно по лесенкам, собирала бы урожай с ребятами, слушала наставления мастера Ли, играла бы с детьми Лео и Заринэ. Ей бы тут было надёжно и радостно.

— О чём ты хотел спросить меня, Чонгук? — прозорливо задал вопрос Хенсок.

— Вы знаете, что мы пытались привести сюда Элию, о которой вы нам рассказали. — Золотой покосился на профиль старика, который ничего не выдал, но было ясно, что он внимательно слушает. — Мы пытаемся вернуть её, но… Что, если бы она не захотела остаться с нами? Что, если ей где-то лучше?

— Разумеется, мы не должны неволить человека жить так, как нам кажется уместным, если ему это не по нраву. При условии, что он своей жизнью, которая кажется неправильной нам, никому не мешает и не чинит неприятностей.

— Я это понимаю, но, дело не в том, что ей где-то сулят больше счастья, а в том, что она может не доверять нам, разочароваться в чём-то, или заиметь другие ценности. Что, если для неё, допустим, важнее стали деньги? Она была такой светлой и наивной девочкой, но прошло два года…

— Видимо то, что бабушка держала её подальше от людей, сказалось на мировоззрении Элии, потому что быть наивной в наше время — великая редкость. Но наивность часто и губит, ты прав, могло произойти всё, что угодно. — Они ещё не отошли от окна, дышавшего морозом, как подспудное занятие оставив разглядывание неспешного быта монастыря с расчищенными дорожками, темнеющими на фоне снега. По тропинке, идущей от столовой к лестнице наверх, шёл тот парень без кисти, ведущий оставшейся рукой маленького мальчика, утеплённого толстой курточкой с капюшоном, старшего сына Лео. Хенсок улыбнулся. — Эти дети такая услада для старого сердца! Я не возился с малышами с рождения Элии… Да, она была последним младенцем, которого я держал на руках до этого сорванца Хо.

— Вы нянчили её в детстве? — удивился Чонгук, сразу же подумав, что, вообще-то, мог это предугадать.

— Да, двадцать с лишним лет назад нам, золотым, пришлось прятать её мать от Дзи-си. Так та и встретила отца Элии, боевого товарища Хана. Всё случилось буквально у меня на глазах, но если бы я заметил начавшийся роман вовремя, возможно, я успел бы предотвратить его…

— Настоятель Хенсок, а я думал, что вы лояльно относитесь к отношениям своих учеников с женщинами.

— А дело было и не в моём ученике. — Старик повернул лицо к Чонгуку. — Дело было в матери Элии. Я не собирался никому позволять крутить с ней шашни. — Чонгук непонимающе нахмурился. — Как никакой нормальный отец не позволил бы своей дочери влюбиться в парня, ежедневно идущего на смерть. — Брови Чонгука взметнулись вверх, глаза округлились, и он, едва не потеряв дар речи, промямлил:

— Вы… то есть… Элия… вам…

— Да, у нас были особые отношения с её бабушкой, — явно припомнив далёкую молодость, слащаво расплылся Хенсок, наслаждаясь заодно и растерянностью Чонгука. — Такие, которые позволили мне быть дедушкой Элии.

— Вы… значит, были знакомы… И ничего не говорили…

— Я не был святым пятьдесят лет назад, и даже сорок, и тридцать лет назад тоже. Я и сейчас не святой, Чонгук. Я был воином… таким, какой ты сейчас, какие вы все сейчас. Я любил до потери памяти одну девушку, но она не дождалась меня когда-то и вышла замуж. Что мне было делать? Я был сам не свой, я не видел смысла жить без неё… А нас тогда как раз послали в Тибет, разбираться с разбойниками и негодяями, которых там неистребимое множество. Я настолько горел обидой и злостью, что бросился в самый ад, я добрался до Утёса богов, дорогу куда, как говорят, не может найти никто, если не принадлежит к вольному братству. Но я достиг подступов, и был проучен стражами-наёмниками. Они посчитали, что убили меня, и скинули с обрыва. И меня подобрала тибетская целительница. Ей было лет двадцать пять тогда, она была прекрасна, безумно прекрасна и мастеровита в своём знахарстве. Склеила меня, залатала, вернула к жизни, ну и… плату взяла, какую нашла, — захихикал Хенсок, потерев руки, вспомнившие забытые ощущения и часы любви. — Я, видно, неплох был в твои годы, а при себе-то у меня и не было ничего, кроме самого себя. Так мы с ней и расстались добрыми друзьями. Я был обязан ей жизнью, а она мне дочерью. Так себе из меня должник, согласен. О её даре целительницы и пророчицы гремела молва, как оказалось, потому до неё и добрался однажды Дзи-си, решив узнать своё будущее. Дочь наша уже была почти девушкой, и о ней тоже многие знали, кроме того, кто её отец, конечно. Дзи-си заплатил бабушке Элии очень много, огромную сумму денег, и она начала говорить, а когда поняла, к кому всё сводится — замолчала. И бежать. Вот так и бегала до самой смерти, так и не проболтавшись Дзи-си и его людям о том, что же точно увидела.

— А вам она сказала? Сказала, кто свергнет Дзи-си?

— Сказала, — тяжело выдохнул Хенсок. — Но мне очень не нравились условия, при которых это должно было выйти.

***

Когда всё было готово, Ёндже позвонил Чонгуку и вызвал его обратно в Сеул. Мчавшийся в запрятанную лабораторию Химика молодой человек в дороге рассуждал обо всём узнанном. Сколько же ещё секретов хранит Хенсок? Сколько к нему не наведывайся, он знает ещё что-то о ком-то. Но конкретные условия пророчества передать Чонгуку он отказался, не отмахиваясь, не отбалтываясь, а просто всем своим образом и выражением лица показав, что говорить не станет. Они обсудили немного то, что когда Дзи-си получил предсказание о гибели от золота и своего сына, сыновей у него было всего пять и, видно, сначала надумав смеяться над судьбой и бросать ей вызов, он наплодил ещё троих, а между делом и дочерей. Но теперь, наверное, его уже не так радует количество отпрысков, когда уверен, что от одного из них неизбежно нагрянет удар. Чонгук лично, своими глазами, видел только одного из сыновей Синьцзянского Льва, четвёртого, Хангёна, при выполнении одной из операций в Гонконге. Тот играл там в казино в окружении стаи моделей и девиц из эскорт-услуг. О других сыновьях доводилось лишь слышать. О придерживаемом фактически на привязи безвольном старшем, о страшно предусмотрительном и умном втором, о третьем, выгнанном из вольного братства, но до этого успевшего порубить парочку золотых в жестоких схватках. Будто змея яйца отложила от этого Дзи-си, а не женщины ему рожали сыновей. Пятый — далёкий и непонятный, а три младших, по слухам, совсем бесхребетные слабаки и лентяи, как всякое младшее поколение именитых родов, приходящих к вырождению.

Проводя параллели на тему семьи, Чонгук старался не думать о своей — не до этого сейчас, — а опять вернулся к Элии. Выходит, у неё остался один кровный родственник, дедушка, настоятель Хенсок. И это хороший козырь, если придётся убеждать девчонку в чём-нибудь. Например, в том, что золотые — это ей самые близкие люди, и их дом — её дом тоже.

Пройдя охранный пост, турникеты и бронированную дверь, открывающуюся по домофонному звонку, Чонгук был встречен Хоупом и Ёндже, не медля зашагавшими по длинному коридору с холодными лампами дневного света на потолке. Пришлось, не тормозя, догонять их. Учёный Ю был в белом халате, накинутом на добротный костюм, тёмно-синий с серебристым отливом, подчёркивающим дорогую выделку ткани.

— Значит так, — на ходу объяснял он, — я препоручаю этого киборга вам, будьте любезны, найдите с ним взаимопонимание и не травмируйте без дела, если он будет послушен и покладист. Я нужен нашему адвокату в Нью-Йорке, больше задерживаться не могу. Так что, когда завершите операцию по спасению, разберитесь как-то, что с этим типом делать, у меня тут не вечная гостиница для пациентов.

— А если операция провалится? — уточнил Чонгук.

— Таскайте его за собой, пока не добьётесь результата, если хотите. Если будет мешать — ликвидируйте. Только убедитесь прежде, что от него ну точно уже никакого толка не будет. — Ёндже приложил карточку к цифровому устройству, и то, пропищав и сменив крошечную красную лампочку на зеленую, стало отодвигать стеклянную дверь, укреплённую решеткой.

В комнате, на вытянутом кресле, как в кабинете стоматолога, подключенный к проводам и детекторам, сидел Бобби. Они сразу же столкнулись взглядами с Чонгуком, и золотой сделал глубокий вдох. «Терпение, спокойствие, безмятежность» — попросил себя Чонгук, но заключил всё бессловесным внутренним долгим «оммм», обещающим всем буддистам стойкости и правильного настроя. Запищал один из компьютеров. Ёндже поспешил к нему, всматриваясь в кривые, цветные линии, выдаваемые на экране.

— Сколько я ещё так буду сидеть? — злясь сильнее при виде своих давних недругов, прошипел Бобби. С Ёндже он кое-как нашёл общий язык, ценя того за спасение своей конечности, но эти двое имели в его судьбе другое значение.

Популярные книги

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Сын мэра

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сын мэра

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2