Чтение онлайн

на главную

Жанры

Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения
Шрифт:

„Aha, vermutlich Ihr einziges Kind (предположительно, Ваш единственный ребенок; vermutenпредполагать, догадываться, подозревать)!“

„Darf ich Sie zu einem Glas Wein einladen?“ fragt ein Herr im Bahnhofsrestaurant die Dame am Nebentisch.

„Danke, ich habe es einmal versucht. Seitdem trinke ich keinen Alkohol mehr.“

„Darfich Ihnen denn eine Zigarette anbieten?“

„Danke,ich rauche nicht. Einmal versucht-nie wieder Nikotin. Im übrigen können Sie sich die Mühe eines Gesprächs sparen, ich warte hier auf meinen Sohn.“

„Aha, vermutlich Ihr einziges Kind!“

Darf ich Sie zu einem Glas Wein einladen?

Darfich Ihnen eine Zigarette anbieten?

Zwei Ehefrauen langweilen sich (две

супруги, жены скучают) und gehen auf die Rennbahn (и отправляются на ипподром:rennen бежать+ die Bahn путь, трасса). Da sie nicht wissen (поскольку они не знают), auf welches Pferd sie setzen sollen (на какую лошадь им поставить: „на какую лошадь они должны поставить“), fragt die eine (спрашивает одна):

– Wie oft bist du fremdgegangen (как часто ты изменяла; fremdgehen; fremd чужой, посторонний)?

– Ich glaube 4 mal (я полагаю, 4 раза), und du (а ты)?

– Ich 5 mal, macht zusammen 9 (итого вместе: „вместе делает“ …).

Sie setzen auf die Nummer 9 und gewinnen (и выигрывают). Zu Hause erzählen sie ihren Männern (дома они рассказывают своим мужьям), dass sie bei der Pferdewette gewonnen haben (что они выиграли на скачках; dieWetteпари, заклад), worauf diese beschließen (после чего эти решают, принимают решение), nächste Woche selber zu gehen (на следующей неделе самим пойти).

Auf der Rennbahn angekommen (прийдя на ипподром), überlegen die Männer (размышляют мужчины), auf welche Nummer sie setzen (на какой номер они поставят). Der eine fragt den anderen (один спрашивает другого):

– Wie oft kannst du am Abend (как часто= сколько раз ты можешь вечером)?

– So ungefähr (так приблизительно) 5 mal.

– Ich 6 mal, macht zusammen 11.

Sie setzen auf die Nummer 11, und verlieren (проигрывают: „теряют“).

Gewonnen hat (выиграла) Pferd Nummer 2 ...

Zwei Ehefrauen langweilen sich und gehen auf die Rennbahn. Da sie nicht wissen, auf welches Pferd sie setzen sollen, fragt die eine:

– Wie oft bist du fremdgegangen?

– Ich glaube 4 mal, und du?

– Ich 5 mal, macht zusammen 9.

Sie setzen auf die Nummer 9 und gewinnen. Zu Hause erzählen sie ihren Männern, dass sie bei der Pferdewette gewonnen haben, worauf diese beschließen, nächste Woche selber zu gehen.

Auf der Rennbahn angekommen, überlegen die Männer, auf welche Nummer sie setzen. Der eine fragt den anderen:

– Wie oft kannst du am Abend?

– So ungefähr 5 mal.

– Ich 6 mal, macht zusammen 11.

Sie setzen auf die Nummer 11, und verlieren.

Gewonnen hat Pferd Nummer 2 ...

Warum sind Junggesellen mager (почему

холостяки худые; der Junggeselle; der Geselle подмастерье, парень) und Ehemänner dick (а мужья толстые; die Ehe брак, супружество)?

Der Junggeselle schaut in den Kühlschrank (смотрит в холодильник: kühl прохладный + der Schrank шкаф), findet dort (находит там) nichts Besonderes (ничего особенного) und geht ins Bett (и ложится спать: „идет в постель“).

Der Ehemann schaut ins Bett, findet dort nichts Besonderes und geht an den Kühlschrank (к холодильнику)!

Warum sind Junggesellen mager und Ehemänner dick?

Der Junggeselle schaut in den Kühlschrank, findet dort nichts Besonderes und geht ins Bett.

Der Ehemann schaut ins Bett, findet dort nichts Besonderes und geht an den Kühlschrank!

Nichts Besonderes.

Nach einer Psychotherapiesitzung (после посещения психотерапевта) hatte sich eine Patientin vorgenommen (пациентка вознамерилась, решила; sich etwas vornehmen спланироватьсебечто-либо, вознамеритьсячто-либосделать), ihren sexuell müden Mann (своего сексуально усталого мужа) dadurch zu ermuntern (тем взбодрить; munter бодрый), dass sie ihn in schwarzer Unterwäsche empfangen wollte (что она хотела встретить: „принять“ его в черном нижнем белье).

In der nächsten Sitzung berichtete sie (на следующем посещении она рассказала: „сообщила“):

– Mein Mann kommt nach Hause (мой муж приходит домой), sieht mich mit der schwarzen Unterwäsche auf dem Sofa (видит меня в черном белье на диване, n) und sagt erschreckt (и говорит испуганно): „Is wat mit der Omma (= Ist was mit der Oma - что-то случилось с бабушкой)?“

Nach einer Psychotherapiesitzung hatte sich eine Patientin vorgenommen, ihren sexuell müden Mann dadurch zu ermuntern, dass sie ihn in schwarzer Unterwäsche empfangen wollte.

In der nächsten Sitzung berichtete sie:

– Mein Mann kommt nach Hause, sieht mich mit der schwarzen Unterwäsche auf dem Sofa und sagt erschreckt: „Is wat mit der Omma?“

Ist was mit der Oma?

Ein Anwalt hat Schwierigkeiten (у одного адвоката трудности;die Schwierigkeit; schwierig трудно), und da beschwört er den Teufel (и заклинает, вызывает черта; schwören клясться). Der kommt auch prompt (тот приходит тут же), und sagt:

Поделиться:
Популярные книги

Боксер 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Боксер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боксер 2: назад в СССР

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Титан империи 2

Артемов Александр Александрович
2. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 2

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Книга пятая: Древний

Злобин Михаил
5. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.68
рейтинг книги
Книга пятая: Древний

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]