О чем шепчет море
Шрифт:
Надо сказать, вилла оказалась очень неплохо обставлена. Мрамор, большое зеркало на стене над раковиной, окно, шкафчик с банными принадлежностями. И действительно, совсем не сквозит.
– Как ты? – хрипло спросил мужчина.
– Нормально, – ответила я так же скрипуче. – А ты?
– Физически – тоже. А вот морально… Цейра, что это вообще было?
Я вздохнула. Придется раскрыть ему свою маленькую тайну целиком. То есть, это не то чтобы совсем уж страшный секрет. Но, как всякая ведьма, я предпочитаю не распространяться обо всех своих талантах, просто
– Все дело в том, что я морская ведьма. Ты, наверное, знаешь, что иногда ведьмы не просто черпают силу из природы в целом, но и приобретают сродство с чем-то… с чем-то конкретным. Например, со стихией или природным явлением, или просто с каким-либо местом вроде леса рядом с домом.
– У тебя сродство с морем, – без труда продолжил Эвард.
– Да, – кивнула я. – Море позвало меня и приняло почти сразу, как я приехала в Моранген.
– Именно поэтому ты осталась здесь после развода?
– И поэтому тоже. Нет, вдалеке от моря я не умру, конечно, и почти не потеряю силу. Вот только меня все время будет тянуть сюда, к воде.
Я немного помолчала и продолжила:
– Все думают, что я могу заговорить целый корабль просто потому, что сильная, но, на самом деле, это не совсем так. Море благоволит мне. Я могу черпать из него силу, могу предчувствовать шторма, заклинать амулеты для моряков и даже целые корабли. А еще я могу общаться с ним. Не так, как это делаем мы сейчас. Все же море – стихия очень древняя, чуждая и необъятная. Но сегодня… нам как бы удалось побеседовать.
– Так вот почему ты полезла сегодня в воду? – хмыкнул Эвард. – Беседовать?
– Да, – я вздохнула. – Ведь ты был прав. Я находила эти тела не просто так. Море приносило их мне. Потому что хотело, чтобы я знала, что происходит в Морангене. И сегодня оно злилось. Злилось из-за того, что не могло до меня достучаться. И мне пришлось... пришлось идти на его зов.
– И что же оно сказало тебе?
– Что в Моранген пришло зло. А еще оно показало мне… я не уверена… но, кажется, оно показало мне, откуда это зло пришло. И мы можем попробовать отыскать то место.
– Только не сегодня.
– Да, не сегодня, – слабо улыбнулась я, слушая, как за окном ванной воет ветер.
А инквизитор вдруг приподнял мое лицо за подбородок, заставляя смотреть себе в глаза.
– Ты ведь могла погибнуть.
– Знаю, – согласилась я. – И погибла бы, если бы не ты. Спасибо, что спас мне жизнь.
– Пожалуйста, – кинул инквизитор. – Но все же, Цейра, постарайся больше никогда так не делать. – Он немного помолчал и признался тихо: – Я испугался за тебя. Очень.
– Испугался? – вдруг смутилась я.
Потому что в синих глазах загорелось пламя, заставившее забыть о боли и усталости. Мужские пальцы скользнули по моей щеке, потом вниз, на шею. Я замерла.
– Цейра… – бархатисто протянул Эвард.
– Да? – пискнула сильная, уверенная в себе ведьма в моем лице.
Уголки мужских губ дрогнули в улыбке. А потом…
Не знаю, кто первый потянулся за
– Да чтоб тебя…
– Цери… – тихо рассмеялся мужчина.
От этого смеха у меня внутри все сладко сжалось. А Эвард, наконец, избавился от одежды, прижал меня к себе, и мыслей в голове больше не осталось. За окном неистовствовал ветер, волны атаковали наш мыс с трех сторон, а мы просто наслаждались друг другом, забыв о всех проблемах.
Подумать только, каким страстным оказался этот внешне сдержанный и хладнокровный мужчина. Одновременно нежным и властным. Способным разжечь во мне пожар одним легчайшим прикосновением. И я охотно отзывалась и отвечала, послушно выгибалась в умелых руках. Не знаю, сработал ли тот факт, что я сегодня чуть не погибла и хотела почувствовать себя живой, или Эвард просто понравился мне с первого взгляда, но вся моя ведьминская сущность тянулась к нему. И то, что происходило в домике, атакованном штормом, казалось самой правильной вещью из всех, что вообще могли со мной случиться.
ГЛАВА 13
Несмотря на непростой вечер и более чем бурную ночь, проснулась я бодрой и полной сил, когда солнце лениво выползло из-за горизонта. Стихия успокоилась, и небо, видное через большое окно инквизиторской спальни, радовало бездонной голубизной и чистотой.
Я улыбнулась довольно, словно сытая кошка, и скосила глаза на спящего мужчину. Вчера нам обоим было не до разглядываний, но сейчас мне никто не мешал как следует рассмотреть то, что находилось в полном моем распоряжении.
Эвард был прекрасно сложен. Под золотисто-смуглой кожей просматривались четко прорисованные мышцы. Пряди темных волос в беспорядке лежали на подушке, обрамляя строгое лицо. Они прилично отрасли с момента нашей с инквизитором первой встречи, и ему это ужасно шло.
Но самое интересное было прямо у меня под носом. Знаменитые рунные печати. Орден инквизиции свято берег свои тайны, точно как и мы, ведьмы, хранили свои. Поэтому я не представляла, как печати работают. Но знала, что именно они дают инквизиторам их способности и умения.
У Эварда таких печатей было много. По одному широкому рунному браслету на предплечьях, еще по два – на ладонь выше локтей. А самая большая и затейливая схема – на груди, чуть левее сердца. Переплетение линий, рун и странных рисунков выделялось ярким пятном и неумолимо притягивало взгляд. Что же они такое значат?
Я рассеянно провела пальцем по одной из самых толстых линий, следуя за узором. Спросить бы, но мне вряд ли что-то расскажут.
– Щекотно, – немного сонно пробормотал Эвард.