Офицеры и джентльмены
Шрифт:
До их слуха доносился ритмичный стук колес приближавшегося поезда. Йэн подал Триммеру руку. Проковыляв несколько шагов, тот со стоном опустился на землю. Вскоре показались отблески огней и вылетавшие из трубы паровоза искры, и мимо них медленно прошел грузовой состав. Йэн и Триммер зарылись лицом в покрытый сажей дерн. Ни тот, ни другой не промолвили ни слова, пока поезд не скрылся из виду и стук колес не замер. Затем Йэн сказал:
— А ты знаешь, прошло всего шестнадцать минут с того момента, как
— Шестнадцать проклятых минут… Это не так уж мало.
— У нас еще много времени, чтобы возвратиться к лодкам. Не спеши. По-моему, нам надо сделать небольшой крюк. Не нравится мне эта старушка с ружьем.
Триммер встал, опираясь на плечо Йэна:
— Кажется, у меня ничего не сломано.
— Конечно, нет.
— Почему «конечно»? Очень просто могло бы быть и сломано. Я ведь здорово грохнулся.
— Послушай, Триммер, сейчас нет времени спорить. Я очень рад, что ты не ранен. Давай пошли, может быть, мы еще доберемся до своих.
— Мне все же чертовски больно.
— Да, да, конечно, я не сомневаюсь. Давай быстрей, скоро все кончится. Можно подумать, черт возьми, что пьян ты, а не я.
Им понадобилось двадцать пять минут, чтобы добраться до лодок. Переход, по-видимому, пошел на пользу потрясенному Триммеру. К концу марша он начал двигаться быстрей и уверенней, но очень страдал от холода. Его зубы выбивали дробь, и только чувство долга не позволило Йэну предложить Триммеру виски. Они прошли мимо места, где оставили подрывную партию, но там никого не оказалось.
— По-моему, они драпанули, когда услышали выстрел, — сказал Триммер. — Вряд ли их можно упрекать за это.
Однако, добравшись до места высадки, они увидели, что все четыре лодки на месте и охраняются оставленными на них солдатами. Остальных членов группы «Пугач» поблизости не оказалось.
— Они пошли вглубь, сэр, сразу после того, как прошел поезд.
— Вглубь?
— Так точно, сэр.
— Вот черт! — Триммер отвел Йэна в сторону и озабоченно спросил: — Что нам теперь делать?
— Сидеть и ждать их, я думаю.
— А по-вашему, мы не можем возвратиться на подводную лодку, оставив их здесь? Пусть они добираются самостоятельно!
— Нет.
— Нет? По-моему, тоже. Проклятие, здесь чертовски холодно.
Дрожа от холода и чихая, Триммер каждые две минуты посматривал на часы.
— По приказу мы должны отойти от берега в ноль плюс шестьдесят.
— Времени еще много.
— Черт бы их взял!
Зашла луна. До рассвета было еще далеко.
Наконец, посмотрев на часы, Триммер сказал:
— Ноль плюс пятьдесят две. Я замерз. Какого черта этот сержант поперся, куда его не просили? Ему было приказано ждать приказаний. Сам будет виноват, если останется здесь.
— Надо подождать до ноль
— Уверен, что эта женщина подняла тревогу. Наверное, их захватили. Там сейчас наверняка уже целая толпа орущих гестаповцев с ищейками разыскивает нас… Ноль плюс пятьдесят пять.
Он чихнул. Йэн сделал большой глоток из бутылки.
— Дорогой Уотсон, — подражая Шерлоку Холмсу, сказал он, — если я не ошибаюсь, подходят наши клиенты с той или другой стороны.
Послышались осторожные, приближающиеся к ним шаги. Замигал сигнал зашторенного фонарика.
— Тогда мы отваливаем! — воскликнул Триммер, не желая терять времени на встречу возвращавшихся солдат.
В глубине суши блеснула вспышка, раздался оглушительный взрыв.
— О боже! — воскликнул Триммер. — Мы опоздали!
Он бросился к лодке.
— Что это было? — спросил Йэн сержанта.
— Пироксилин, сэр. Когда мы увидели проходивший поезд и не получили никаких приказаний капитана, я решил пойти сам и заложить шашку. Давайте, ребята, в лодки, но потише.
— Великолепно! — воскликнул Йэн. — Геройский поступок!
— О, я бы не сказал этого, сэр. Просто я подумал, что не мешает показать фрицам, что мы побывали здесь.
— Через пару дней, — сказал Йэн, — вы, капитан Мактейвиш, и ваши солдаты проснетесь и обнаружите, что вы — герои. Не хотите ли немного виски?
— Весьма признателен, сэр.
— Ради бога, идите скорее, — поторопил их Триммер из лодки.
— Иду, иду. Держи хвост морковкой, великий Триммер, и будь мужчиной. Мы милостью божьей зажжем в Англии такую свечу, которая, надеюсь, никогда не погаснет.
Перед рассветом было послано короткое донесение об успехе высадки. Подводная лодка погрузилась, и командир засел в своей каюте над отчетом о морской части операции. В кают-компании Йэн натаскивал Триммера на составление ее сухопутной версии. В подводном положении поддерживать хорошее настроение нелегко. Однако в то утро все были довольны.
Днем при сходе на берег в Портсмуте их встречал офицер по планированию общей части штаба особо опасных операций. Он был взволнован, держался чуть ли не почтительно.
— Что мы можем сделать для вас? Только скажите.
— Пожалуй, вот что… — важно заявил Триммер. — Нельзя ли смотаться в отпуск? Портсмут порядком осточертел ребятам.
— Вам придется поехать в Лондон.
— Не возражаю, если требуется.
— Генерал Уэйл хочет увидеться с вами. Он, разумеется, захочет услышать обо всем от вас самого.
— С этим, пожалуй, лучше справится Килбэннок.
— Правильно, — поддержал его Йэн. — Эту сторону дела лучше предоставьте мне.
Позже, вечером того же дня, он рассказал генералу все, что, по его мнению, тому следовало знать.