Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:
Иез.47:11. И в устье [5264] ея, и в изгибах ея, и в выступах [5265] ея, отмели [5266] ея не будут здоровы, будут оставлены для соли [5267] .
Иез.47:12. А над рекою по берегам ея, с той и другой стороны, будет рости всякое дерево, доставляющее пищу, (дерево) ея не устареет и не истощится плод его, в новомесячия [5268] первые свои плоды будет приносить, ибо сии воды их из святилища истекают, и будет плод их в пищу и отрасли их во здравие [5269] .
5264
Гр. — см. прим. к 8 ст.
5265
— слав. возвышении, т. е. где мысы вдаются в воду.
5266
Слав. мелины соотв. —
5267
Из них будут добывать соль.
5268
— слав. новости. Толковники, вслед за бл. Феодоритом, видят здесь новомесячия, т. е. в начале каждого месяца будут созревать новые плоды на этих чудных деревьях.
5269
Под оживляющею водою (1 — 12 стт.) толковники разумеют благодатные дары новозаветной христианской церкви. Ср. Иоан. 4:10. 7, 38. Апок. 22:1.
Иез.47:13. Так говорит Господь Бог: вот пределы земли, которые вы наследуете, двенадцать колен сынов Израилевых, посредством [5270] землемерной верви.
Иез.47:14. И наследуете ее каждый поровну. О ней Я поднимал руку Мою-дать ее отцам вашим, и будет [5271] земля эта вам в наследие.
Иез.47:15. И вот пределы земли к северу: от великого моря, (против) сходящого и отделяющого входа в Имаселдам [5272] :
5270
слав. приложение, т. е. прикладывая вервь к самой земле для точности измерения.
5271
— слав. падет.
5272
Толковники думают, что здесь разумеется ложбииа между Ливаном и Антиливаном, от Средиземного моря до Емафа, иначе называвшаяся (ср. 20 ст.) "входом в Емаф". 4 Цар. 14:25. Ам. 6, 14.
Иез.47:16. Мавфирас, Еврамилиам, среди пределов Дамаска и среди пределов Емафа, поселения Савнан, находящияся выше пределов Аврана.
Иез.47:17. Вот пределы от моря: от поселений Енана пределы Дамаска и что к северу (от них), и предел Емафа и (крайний) предел севера [5273] .
Иез.47:18. А к востоку между Авраном и между Дамаском и между Галаадом и между землею Израилевою, — Иордан пусть разделяет [5274] до моря [5275] , которое к востоку от (города) фиников [5276] . Это (предел) — на восток.
5273
Т. е. северныя границы будущей обетованной земли будут начинаться от Средиземного моря и совпадать с южными границами Дамаска и Емафа, и все, что съеернее этих границ, не будет во владении Евреев, Толк. Библ. VI, 534. В произношении собственных имен 16–17 стт. у LXX много вариантов и точное определение местностей неизвестно, кроме Дамаска и Емафа.
5274
Пределы обетованной земли.
5275
Мертваго.
5276
. Думают, что так назван у LXX город Тамара, находившийся на крайнем юговостоке Палестины. Schleusner. 1. с. 5, 465.
Иез.47:19. А к южному краю [5277] : от Фемана и (города) фиников будет простираться [5278] до воды Маримов-Кадим [5279] , (и) к великому морю.
Иез.47:20. Это предел южного края [5280] . Эта страна моря великого [5281] будет пределом до (места) против входа в Емаф, даже до входа в него [5282] . Это-грань от Емафа до моря [5283] .
5277
Слав. к югу и ливу. Под ливом разумеется сырой и болотистый край, вероятно приносивший осеныо проливные дожди. Ср. Пс. 125. 4 — потоки югом.
5278
Т. е. предел Иудеи.
5279
Слав. Кадима соотв. в ват. text. recept., а в алекс., XII, и мн. др. , т. е. воды "пререкания", упоминаемыя в Чис. 20, 13.
5280
См. 4 прим. к 19 ст.
5281
Т. е. Средиземного моря, берега коего должны служить западной границей обетованной земли.
5282
См. прим. к 15 ст.
5283
Южныя границы Сирийского царства, в уровень с главным его городом Емафом на реке Оронте, должны служить северными границами Иудее. А западныя ея границы идут по берегу Средиземного моря, пока не поравняются с Емафом. Черта от моря до Емафа составит северныя границы обетованной земли. Ср. Чис. 34:6–7.
Иез.47:21. И разделите себе землю (по) коленам Израилевым.
Иез.47:22. Разделите ее по жребию; вам и пришельцам, живущим среди вас, которые родили сыновей среди вас, и (они) будут вам, как природные жители между сынами Израилевыми; с вами они будут питаться в уделе среди колен Израилевых.
Иез.47:23. И будут в колене пришельцев, в пришельцах, которые с ними (будут): там дадите им удел, говорит Господь Бог [5284] .
5284
Т. е. иноплеменпики составят как бы особое колено и коленное владение: Церковь не от плотскаго, а от духовного семени Авраама, имеющая все права на участие в благодати спасения и Спасителе. Рим. 10:12–20. Гал. 3:28. Еф. 3:8. Кол. 3:11.
Глава 48
Иез.48:1. И вот имена колен. Начиная с северного края по стране спуска, разделяющого ко входу Емафа поселения Енана [5285] ,-предел Дамаска к северу по границе области Емафа: это будет принадлежать им [5286] . С востока [5287] даже до моря-один (удел) будет Дана.
Иез.48:2. А от пределов Дана с востока [5288] даже до [5289] моря один (удел) Асира.
5285
Об этом "спуске" см. прим. к 47, 15.
5286
Т. е. для всех колен будет северною границею Сирия с Дамаском и Емафм. см. 47, 15.
5287
Гр. — букв. сущее к востоку; пользуемся перифразом рус. син. пер.
5288
См. предыд. прим.
5289
Слав. до моря соотв. text. recept. , а в алекс., ват. и др. …
Иез.48:3. А от пределов Асира с востока даже до моря один (удел) Неффалима.
Иез.48:4. А от пределов Неффалима с восточной стороны [5290] до стороны моря один (удел) Манассии.
Иез.48:5. А от пределов Манассии от восточного края до самого моря один (удел) Ефрема.
Иез.48:6. А от пределов Ефрема, с восточного края [5291] до самого моря один (удел) Рувима [5292] .
5290
Слав. страны (2 раза) соотв. вульг. plaga, по гр. в 7 кодд. Сергия есть чтение , в др. нет.
5291
Слав. иже на востоце — по гр. .
5292
Слав. Рувим соотв. в 88, 147 и 233, в 62, а об. .
Иез.48:7. А от пределов Рувима с восточного края [5293] до самого моря один (удел) Иудин.
Иез.48:8. А от пределов Иудиных с восточного края даже до моря будет начальный удел [5294] , в двадцать пять тысяч (мер) ширины, а в длину такой же, как каждый из уделов от восточного края до самого моря. А в средине его будет святилище [5295] .
Иез.48:9. Начальный удел, который отделят Господу: в длину-двадцать пять тысяч и в ширину двадцать пять тысяч [5296] .
5293
Слав. иже на востоце — по гр. .
5294
, т. е. священный удел.
5295
Об этом священном уделе говорилось уже в 45, 1–8.
5296
Т. е. мер, или тростей, о которых ранее говорилось. 40. 3.
Иез.48:10. Из него будет священный удел священникам: к северу (в длину) [5297] двадцать пять тысяч, и к морю в ширину десять тысяч, и к востоку десять тысяч, и на юг в длину двадцать пять тысяч. И гора святилища [5298] будет среди его.
Иез.48:11. Для священников, посвященных сынов Садока, охраняющих стражу храма, которые не отступили [5299] при отступлении сынов Израилевых, как отступили левиты,
5297
Слав. оскобл. в долготу нет соотв. ни в гр., ни в лат. и евр. т.
5298
Гр. слав. святых, в рус. син. святилище.
5299
— слав. непрельстишася; пользуемся рус. син. переводом.
Иез.48:12. И будет им участок, даваемый от начатков земли, святое святых из пределов левитских.
Иез.48:13. А левитам то, что близ пределов, принадлежащих священникам: двадцать пять тысяч в длину, а в ширину десять тысяч, вся длина-двадцать пять тысяч, а ширина-десять тысяч.
Иез.48:14. Ничто из сего не должно быть продаваемо, или обмениваемо [5300] , и не будут брать с него первых произведений земли, ибо это святыня Господу.
5300
Слав. заменится соотв. — в лук. спп. и евр. т., а об. — измеряемо.