Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пионовый фонарь
Шрифт:

ХАГИВАРА: (в ужасе). Вот оно что… Значит, это, и верно, привидения.

МОНАХ: Как вы сказали?

ХАГИВАРА: Нет-нет, ничего… До свидания. (Он отставляет в сторону чай и почти бегом удаляется.)

Двор Хагивары. ХАГИВАРА стучит в двери Хакуодо Юсая. Выходит ЮСАЙ.

ХАГИВАРА: Вы были правы! Я нашел их могилы! Они обе мертвы!

ЮСАЙ: (озабоченно). И за какие грехи привидение так влюбилось в вас?

ХАГИВАРА: Горе мне! И ведь сегодня вечером они опять придут!

ЮСАЙ: Откуда вы знаете? Они обещали?

ХАГИВАРА:

Да. Она сказала, что придет обязательно. Сэнсэй, прошу вас, останьтесь сегодня на ночь у меня, а?

ЮСАЙ: Ну, уж нет, увольте!

ХАГИВАРА: Тогда сделайте что-нибудь с помощью ваших гаданий!

ЮСАЙ: Нет, гадания тут бессильны… А вот напишу-ка я господину Рёсэки, настоятелю этого самого храма! Он человек искушенный в молитвословиях. И мы с ним в дружбе. Отнесите ему мое письмо и попросите помочь. (Чертит несколько иероглифов, Хагивара берёт письмо и бежит с ним к господину Рёсэки.)

Храм Симбандзуй-ин. ХАГИВАРА входит к настоятелю. Господин РЁСЭКИ в коричневой рясе поверх белого кимоно неподвижно восседает на простом дзабутоне. Весь его облик говорит о самоотверженном служении Будде. Хагивара протягивает ему письмо и почтительно склоняется. Настоятель читает.

РЁСЭКИ: Ты и есть Хагивара Синдзабуро?

ХАГИВАРА: Да, я недостойный ронин, и зовут меня Хагивара Синдзабуро. Не знаю, за какие грехи, но меня преследует призрак умершей. Почтительно молю вас, отгоните от меня этот призрак.

РЁСЭКИ: В письме сказано, что на твоем лице проступила тень смерти. Подойди ко мне, чтобы я мог взглянуть на тебя…(Рассматривает.) Да, сомнений нет, в ближайшее время ты умрешь.

ХАГИВАРА: Молю вас, сделайте так, чтобы я избежал смерти!

РЁСЭКИ: (задумчиво). Твою судьбу определяют глубоко скрытые причины… Этому трудно поверить, и все же это так. Призрак преследует тебя не из злобы, а от большой любви. Весь ужас и вся неизбежность судьбы твоей в том, что тебя на протяжении вот уже трех или четырех существований, умирая и вновь рождаясь, любит одна женщина. (Встаёт, достаёт ларец.) Судьбы избежать невозможно. Но чтобы отогнать призрак, я дам тебе могучий талисман «кайоннёрай», и вознесу молитвы за умиротворение голодной души этой женщины. Талисман этот сделан из чистого золота, и потому его следует беречь от чужих глаз: жадный человек может польститься на него. (Вручает талисман Синдзабуро.) Носи его либо в поясе, либо за спиной. (Достаёт из тайника сутры, написанные на бумажных свитках.) Я вручаю тебе сутры «Убодарани», возьми их, будешь читать вслух. И еще ты возьмёшь вот эти ярлыки-заклятия. Оклей ими свое жилище так, чтобы привидения не смогли проникнуть к тебе.

ХАГИВАРА: Спасибо, господин настоятель, от всей души надеюсь на спасение. Будьте благословенны, господин Рёсэки. (Уходит.)

Дом и двор Хагивары. Хакуодо ЮСАЙ и ХАГИВАРА обклеивают стены дома ярлыками с заклинаниями. Юсай уходит, а Хагивара запирается в своих комнатах, опускает полог от комаров и начинает читать сутры.

ХАГИВАРА: (в отчаянии). Ничего не получается. (Начинает читать вслух.) «Нобобагябатэйбадзарадара са-гяраниригусяя, татагятая, таниятаонсоропэй, бандарабати,

богярэасярэйасяхарэй…» Ничего не понять, словно бред иноземца…

Слышно, как колокол в Уэно ударил четвертую стражу, эхом откликнулся пруд у холма, плеснула вода в источнике, и огромный тёмный мир погрузился в тишину, лишь осенний ветер шумел среди холмов. Но вот послышался стук гэта.

Идут! Это они…(Сжавшись, громко начинает читать сутры.)

У живой изгороди стук гэта прекращается. ХАГИВАРА, бормоча молитвы, выползает из-под полога и выглядывает в дверную щель. Впереди, как обычно, стоит О-ЁНЭ с пионовым фонарем, а за ее спиной – О-ЦУЮ.)

Её красота ужасает… Неужели это привидение! Боже, самому отказаться от неё – помоги мне выстоять, господи!

Дом обклеен ярлыками-заклятиями – и привидения попятились.

О-ЁНЭ: Нам не войти, госпожа! Господин Хагивара закрыл перед вами двери. Смиритесь, забудьте мужчину с прогнившим сердцем!

О-ЦУЮ: (печально). Сердце его изменило… Сердце мужчины, что небо осеннее! Ёнэ, я должна поговорить с ним! Я не вернусь, пока не увижу его! (Она закрыла лицо рукавом и горько заплакала.)

ХАГИВАРА: (дрожа). Наму амида Буцу, наму амида Буцу…

О-ЁНЭ: Достоин ли господин Хагивара такой любви?.. Что ж, попробуем войти к нему через черный ход.

О-ЁНЭ берёт О-Цую за руку и ведёт вокруг дома. Но и с черного хода войти не удаётся – и тут приклеены ярлыки.

Картина девятая

Дом Иидзимы. Появляется ГЭНДЗИРО. Его встречает О-КУНИ.

ГЭНДЗИРО: Добрый день, госпожа О-Куни!

О-КУНИ: (жеманно). Добро пожаловать! Как поживаете, господин Гэндзиро? Прошу вас, садитесь сюда, здесь ветерок…

ГЭНДЗИРО: (вполголоса). Коскэ не проболтался?

О-КУНИ: (так же тихо). Нет. Сказал господину, что лоб ему поранило черепицей. (Громко.) Прямо не знаю, куда деваться от этой жары! (Шепотом) В нашего Коскэ влюбилась О-Току, дочка Сингобэя, что живёт на Суйдобата… Так старик притащился просить, чтобы Коскэ отдали ему в наследники. Сегодня у них помолвка…

ГЭНДЗИРО: Вот и хорошо, Коскэ из дому – и конец волнениям…

О-КУНИ: Так, да не так. Господин Иидзима будет его посаженным отцом! А уж тогда этот парень будет всё равно что его родня. Он и в слугах-то нахален не по чину, а уж тогда… Нет уж, как хочешь, а Коскэ надо убить.

ГЭНДЗИРО: Наш слуга - Айскэ… Он влюблен в дочку Аикавы, натравим его на Коскэ. Пусть подерутся – мы выгоним Айскэ за драку. Но наказание за драку полагается одинаковое, и дяде тоже придется прогнать Коскэ… Плохо только, что завтра от Аикавы возвращаться они будут вместе.

О-КУНИ: Я скажу, что Коскэ мне нужен, и попрошу отослать его домой пораньше… (В полный голос.) Но, право, вам не следовало бы уходить так скоро. До свидания.

Улица. ГЭНДЗИРО подзывает своего слугу АЙСКЭ, который идёт с корзинами и что-то фальшиво напевает.

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3