Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пионовый фонарь
Шрифт:

О-КУНИ: Гэнскэ, ты служишь в этом доме дольше всех. Я думаю, Коскэ воровал не один. Ну, что, Гэнскэ? Сознавайся первым.

ГЭНСКЭ: (бормочет). Это… Я ведь… (И вдруг кричит на Коскэ.) Теперь из-за тебя и меня запутают! Скажи им, как кошелек у тебя оказался!

КОСКЭ: Да откуда я знаю, сам по себе оказался!

О-КУНИ: Личико, конечно, у тебя милое, но это таких, как ты, называют скотами, не знающими ни чести, ни благодарности! (Пинает Коскэ в колено.)

КОСКЭ: Что вы делаете! Не знаю я ничего!

О-КУНИ:

Ну, Гэнскэ, сознавайся ты первым.

ГЭНСКЭ: (умоляюще). Коскэ, признайся, и дело с концом!

КОСКЭ: Не виноват я!!

О-КУНИ и ГЭНСКЭ щипают и бьют Коскэ с двух сторон.

КОСКЭ: Бей, Гэнскэ, бей! Это ведь не я живу с тобой в одной комнате, ты меня совсем не знаешь!.. А вы что визжите?!

ИИДЗИМА: Молчать! Как ты смеешь поднимать голос, не стесняясь хозяина? Говори, как попал к тебе кошелек!

КОСКЭ: Не знаю я!

ИИДЗИМА: Негодяй! Так вот знай, если не скажешь всю правду, зарублю тебя собственной рукой!

КОСКЭ: Господин зарубит меня?.. Пусть будет так!.. Все равно когда- нибудь найдётся настоящий вор! (Встаёт на колени перед Иидзимой.) Только прошу вас, убейте одним ударом!

ИИДЗИМА: (холодно). Пролить в доме кровь при солнечном свете – дурная примета. Я казню тебя вечером. А сейчас уходи к себе… Слушай, Коскэ… случается, что люди недостойные из упрямства откусывают себе язык или вешаются. Но ты происходишь из самураев и самоубийства совершить не должен. Ты будешь ждать казни от моей руки.

КОСКЭ: (дрожащим от обиды голосом). Я умру только от вашей руки. Но прошу вас, убейте меня скорее!

Стемнело, и зажглись огни.

ГОЛОС О-ТАКЭ: Коскэ, Гэнскэ! Господин зовет!

Картина двенадцатая

Дом и двор Хагивары. Пристройка Томодзо. ТОМОДЗО стучит по шкафу, где прячется О-МИНЭ.

ТОМОДЗО: Можешь выходить!

О-МИНЭ: (выбираясь из шкафа). Ну как?

ТОМОДЗО: Ух… Понимаешь, когда я пьяный, я и самурая не испугаюсь, а тут… Весь хмель из головы вылетел…

О-МИНЭ: Ну, сказал?

ТОМОДЗО: Всё сказал – принесите, говорю, сто рё золотом. Деньги, говорит, мы завтра принесем, а ты отклей ярлык да еще выкради талисман… А талисман этот из чистого золота, больше четырех сун в длину! Я его недавно видел, когда поднимали занавес перед статуей Будды.

О-МИНЭ: Ведь его продать где-нибудь можно!

ТОМОДЗО: Продадим в провинции, где о нем не знают. Я думаю, можно взять даже двести рё.

О-МИНЭ: Двести рё!..

ТОМОДЗО: Только вот висит он у него на шее…

О-МИНЭ: Скажи, что ему давно пора мыться. Пока я буду его мыть, ты украдёшь талисман.

ТОМОДЗО: Он ведь ни за что не согласится выйти во двор…

О-МИНЭ:

А я искупаю его прямо в доме.

Комната Хагивары. Наступает утро. ТОМОДЗО стучится в дверь.

ХАГИВАРА: Кто там?

ТОМОДЗО: Это я, господин, Томодзо.

ХАГИВАРА: Ах, Томодзо, входи.

ТОМОДЗО: (входит). Доброе утро, господин Хагивара! Мы нагрели воды, можно искупаться. Мойтесь первым.

ХАГИВАРА: (испуганно). Нет-нет, мне нельзя мыться…

ТОМОДЗО: В такую жару вредно не мыться. У вас вся постель отсырела от пота…

ХАГИВАРА:Я по некоторым причинам не могу выходить из дому …

ТОМОДЗО: А зачем выходить? Поднять три циновки, и мойтесь на здоровье прямо у себя дома.

ХАГИВАРА: Все равно нельзя. Мне нельзя раздеваться…

ТОМОДЗО: (значительно). А вот наш сосед, физиогномист Хакуодо, говорит, что грязь вызывает болезни. И ещё… что к грязному человеку могут являться привидения.

ХАГИВАРА: Привидения?

ТОМОДЗО: Да не одно, а сразу по двое, взявшись за руки!

ХАГИВАРА: (озабоченно). Ой… Придется и впрямь искупаться. Подними-ка циновки…

ТОМОДЗО: (Жене.) О-Минэ! Тащи сюда кадку, неси горячую воду!

ТОМОДЗО и О-МИНЭ быстро готовят все для купания. Хагивара раздевается, снимает с шеи талисман и передает его Томодзо.

ХАГИВАРА: Этому талисману цены нет. Положи его на божницу.

ТОМОДЗО: Слушаюсь. О-Минэ, помой господина.

О-Минэ моет Хагивару в кадке. Томодзо подкрадывается к вещам.

О-МИНЭ: Не поворачивайтесь, господин, сидите смирно. Наклонитесь…

Томодзо развязывает матерчатый кошелек и извлекает из него ларец, покрытый черным матовым лаком. В ларце лежит «кайоннёрай», завернутый в черный шелк. Томодзо засовывает талисман за пазуху, а на его место кладёт глиняную фигурку бога Фудо. После подмены он кладёт кошелек на божницу.

ТОМОДЗО: О-Минэ, если долго мыться, у господина может голова заболеть… Может, довольно?

ХАГИВАРА: Да, пожалуй, хватит. (Вылезает из кадки, обтирается и надевает купальный халат.) Хорошо-то как стало…

Томодзо и О-Минэ уходят. Хагивара закрывет все двери и, забравшись за полог, принимается прилежно читать сутры.

Вечер. Пристройка Томодзо. О-МИНЭ накрывает на стол. Входит ТОМОДЗО.

ТОМОДЗО: Я пока закопал талисман на огороде, возле источника. Через полгода вернемся и откопаем… Видно, талисман этот могучий, если привидения из-за него в дом не могут попасть…

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е