Чтение онлайн

на главную

Жанры

Пионовый фонарь
Шрифт:

Томодзо, его украли…

ТОМОДЗО: Я не пойму, о чем - вы.

ЮСАЙ: Здесь был талисман. Это предмет такой святости, что весь мир тьмы в страхе отступает перед ним. Как же его подменили?..

ТОМОДЗО: Поистине чудеса… Мы ничего не знали…

ЮСАЙ: Томодзо, мне стыдно тебя подозревать, но в доме господина Хагивары живем только мы с тобой… Покажись мне. Если человек взял чужое, это непременно отразится на его лице.

Юсай вынимает из-за пазухи увеличительное стекло. Томодзо

испуганно отшатывается.

ТОМОДЗО: Вы эти шутки бросьте, господин! Нечего вам мою рожу разглядывать, она от этого краше не станет…

ЮСАЙ: Вот как… Никому пока ни о чем не рассказывайте. Слышишь, О-Минэ? А я сейчас пойду в Симбандзуй-ин, доложу настоятелю… (Уходит, опираясь на палку.)

Храм Симбандзуй-ин. Хакуодо ЮСАЙ входит к настоятелю храма. Настоятель РЁСЭКИ в голубых одеждах восседает на дзабутоне.

ЮСАЙ: Рад видеть вас в добром здоровье.

РЁСЭКИ: Выбрался ко мне всё-таки. Ну что ж, подойди поближе…

Да, вот и с Хагиварой беда приключилась. Умер, бедняга.

ЮСАЙ: Вам уже известно…

РЁСЭКИ: Сделать ничего было нельзя. Возле него все время крутился дурной человек, да и судьба у него злая. Все предопределено. Так стоит ли волноваться…

ЮСАЙ: Не зря говорят, что вам дано видеть события на сто лет вперед. Мне остаётся только благоговеть перед вами. Я же, недостойный, совершил оплошность…

РЁСЭКИ: Ты имеешь в виду украденный талисман? Сейчас он зарыт в землю. Не беспокойся, его обнаружат в августе будущего года.

ЮСАЙ: Я прожил долгую жизнь, видел хорошее и плохое, я умею предсказывать блага и несчастья, а вот этого угадать не сумел!

РЁСЭКИ: У Хагивары был, вероятно, свой храм, но ты похорони его рядом с могилой дочери Иидзимы. Судьбы их связаны крепко.

ЮСАЙ: Я так и сделаю, господин настоятель. (Уходит.)

Дом и двор Хагивары. Хакуодо ЮСАЙ стучится к ТОМОДЗО.

ЮСАЙ: Томодзо, послушай, Томодзо.

ТОМОДЗО: (выходит). С возвращением вас! Что скажете?

ЮСАЙ: Да вот, в дороге поразмыслил я надо всем этим делом, и…

ТОМОДЗО: И что же?

ЮСАЙ: После похорон господина Хагивары, боюсь, станет мне как-то одиноко здесь без него. Решил я переехать в другое место.

ТОМОДЗО: Ну что ж, правда ваша, грустно здесь будет без хозяина. Да и, как говорится, вольный человек волен сам выбирать.

ЮСАЙ: Перееду в Канда, там у меня – близкий друг.

ТОМОДЗО: Что ж, желаю хорошо устроиться на новом месте, и старых соседей лихом не поминать. Я и сам задумал переехать.

ЮСАЙ: И ты тоже?

ТОМОДЗО: Я не великий человек, и не стыжусь признаться – я такого страха натерпелся, что каждую минуту только и думаю о том, что случилось. Переедем с женой в родные места – в уезд Курихаси.

ЮСАЙ:Ах,

ну что ж, и вам с женой желаю хорошо расположиться на новом месте, желаю не знать нужды.

ТОМОДЗО: И вам долгих лет.

Хакуодо Юсай уходит..

(Передразнивает Хакуодо Юсая.) «Боюсь, станет мне как-то одиноко без него!» Ха-ха! А я вот просто боюсь! – не пронюхал бы вообще кто-нибудь! Нет-нет, переезд будет сейчас в самый раз…(Уходит в дом.)

Картина вторая

Дом и сад Иидзимы. Веранда. О-КУНИ счастлива, что Коскэ, сегодня же вечером умрёт от руки Иидзимы. Входит ИИДЗИМА.

ИИДЗИМА: Куни, Куни, что я наделал!

О-КУНИ: В чём дело, мой дорогой господин?

ИИДЗИМА: Правду говорят: «Семь раз поищи у себя, а тогда только подозревай». Нашлись пропавшие деньги!

О-КУНИ: Не может быть!

ИИДЗИМА: Отчего же? Я перепрятал их и совершенно забыл об этом. Но деньги нашлись, радуйся же!

О-КУНИ: (еле скрывая злость). Ой, как хорошо! От души поздравляю! (Себе.) Как же это они могли найтись?

ИИДЗИМА: Зови сюда всю прислугу.

О-КУНИ: О-Такэ! О-Кими! Идите сюда!

Прибегают О-Такэ и О-Кими.

О-ТАКЭ: Здравствуйте, госпожа О-Куни!

О-КИМИ: Добрый вечер, господин Иидзима!

О-КУНИ: Большая радость – нашлись деньги господина!

О-ТАКЭ: Какое счастье!

О-КИМИ: От души поздравляем вас!

ИИДЗИМА: Позвать сюда Коскэ и Гэнскэ!

Служанки бегут с криками «Коскэ! Гэнскэ! Господин зовёт!».

КОСКЭ и ГЭНСКЭ выходят из домика и останавливаются перед верандой.

ИИДЗИМА: Коскэ и Гэнскэ, подойдите ко мне.

ГЭНСКЭ: (не трогаясь с места, торопливо). Господин, я сейчас по- всякому говорил с Коскэ. Не воровал он, по-моему…

ИИДЗИМА: Коскэ, подойди сюда.

КОСКЭ: Казнь будет в саду? Постелить рогожу? – чтоб не залить…

ИИДЗИМА: Поднимись на веранду.

КОСКЭ: Значит, казнь будет на веранде? Это – неслыханная честь.

ИИДЗИМА: Мне неприятно, что ты говоришь так. Послушайте, я виноват перед вами. Деньги нашлись. Я вспомнил, что перепрятал их. Я прошу вас меня извинить.

КОСКЭ: (радостно). Деньги нашлись?! Меня больше не подозревают?

ИИДЗИМА: Да. Я совершил оплошность.

КОСКЭ: Благодарю вас! Самое ужасное было – идти на смерть, думая, что вы считаете меня вором!

ИИДЗИМА: И хорошо, что ты мой вассал. Будь на твоем месте кто- нибудь из моих друзей, мне пришлось бы вспороть себе живот… (Он низко склоняется перед Коскэ, уперев руки в пол.) Прошу твоего прощения.

Поделиться:
Популярные книги

Удиви меня

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Удиви меня

Live-rpg. эволюция-5

Кронос Александр
5. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
5.69
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-5

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Изгой. Трилогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Изгой. Трилогия

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Наемный корпус

Вайс Александр
5. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Наемный корпус

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена