«Плохой день для Али-Бабы»
Шрифт:
Али- Баба прислушался к шелесту листвы в эту тишайшую из ночей, и ему показалось, что он слышит среди шороха слова.
«Магия пылает в воздухе, - услышал он.
– Магия пылает в воздухе».
– Братья деревья!
– снова воскликнул камень.
– Магия скрылась. Скажите нам, куда она направилась.
«На север, - отвечали деревья.
– К матери всех пещер».
– Братья деревья!
– воззвал камень в третий
– Проведите нас, чтобы мы не сбились с пути.
И деревья ответили:
«Мы скажем, когда вы будете на верном пути».
Никогда до этой минуты Али-Баба не слышал голоса деревьев.
– Идем на север, - объявил камень.
Держа его перед собой, Аладдин двинулся в путь, и остальные последовали за ним.
На ходу Али-Баба прислушивался к шороху листвы.
«А это не дровосек?»
«Он погубил наших братьев! Да испепелит его молния!»
«Но он срубал старых и больных, давая расти молодым».
«Он делает то, что он делает. Вот все, что можно сказать - хоть про человека, хоть про дерево».
«Но сегодня не трогай нас».
«Не руби нас пока».
«Оставь нас еще немного порадоваться солнцу и дождю».
«Прощай, дровосек, прощай».
Али- Баба слушал, как затихают шелестящие голоса, по мере того как отряд удалялся от рощи.
– Никогда не слышал ничего подобного, - сказал он вслух.
– Ты просто не знал, как слушать, - ответил камень.
– Этой ночью ты еще многому научишься.
Но теперь они шли по бесплодной земле, и здесь не было больше деревьев, чтобы направлять их.
– Мы не собьемся с пути?
– спросил Аладдин.
– Скоро с нами будут звезды, - ответил камень.
– Они с радостью укажут нам на север.
Многие люди забормотали, соглашаясь с подобной мудростью.
– Но пока, - продолжал камень, - у нас есть другие помощники.
– И вновь громко позвал: - Зайцы! Мыши! Ночные существа! Обратите свои глаза к небу!
– Он выждал минуту и снова окликнул: - Совы! Соловьи! Птицы небесные! Обратите свои взоры к земле!
– И, убедившись, что все его слышали, камень заговорил снова: - Сегодня ночью в небе творилась магия. Куда она делась?
Тоненькие писклявые голоса донеслись из укромных мест на земле, и Али-Баба мог понимать и их тоже.
«Она пришла с юга и ушла на север».
«Но не точно на север, нет, не совсем на север».
«Мы думаем, они направлялись к пещере».
«К матери всех пещер».
«Но не прямо на север, нет».
А с небес донеслись голоса одиноких сов и сладкие трели соловьев, и звуки эти слились воедино, и возникли слова:
«Они
«Они не садились на движущийся камень».
«Они идут дальше. Они идут дальше».
«Теперь уже не на север».
– Пойдемте, - велел камень.
– Чуть левее и вперед.
Так камень вел их некоторое время в сгущающейся тьме. Но потом он снова велел Аладдину остановиться.
– Они опустились на землю, - сказал камень.
– Мы уже близко.
– И вновь воскликнул: - Мать-земля! Сегодня ночью творится магия. Коснулась ли она земли?
И Али- Баба услышал новый звук, слабый и тихий, словно шелест сандалий по камням:
«Коснулась. Они здесь. Идите. Я покажу вам».
– Теперь мы их найдем, - уверенно сказал камень.
– Пускай у них есть магия, зато у меня есть земля.
И с этими словами он повел бывшую шайку вниз по склону горы в узкое ущелье.
– Вот где они прошли, - объявил камень.
– Это же другой вход в пещеру!
– изумленно вскричал Аладдин.
– Значит, маг и первый среди разбойников провели женщин этой дорогой?
– спросил Али-Баба.
– Мы последуем за ними?
– Странные вещи происходят с теми, кто слишком много времени провел в этих пещерах, - предостерег Гарун.
– Пожалуйста, - заявил из своего меха для воды Касим, - давайте не будем повторять очевидное.
– Но многие из нас не раз входили в эту пещеру и покидали ее без всяких дурных последствий, - возразил Ахмед.
– Кто возьмется утверждать, что на этот раз будет иначе?
– Пещеры бывают такими непредсказуемыми, - загадочно сказал камень.
– Не знаю, смогу ли я в дальнейшем помочь вам. Вам предстоит сразиться не только с первым среди разбойников и могущественным магом, но и с матерью всех пещер.
Наступила недолгая тишина, и бывшие разбойники решились.
– Я хочу войти туда, - объявил Аладдин, - и отыскать лампу.
– Я должен войти, - добавил Ахмед, - ибо без Марджаны нет для меня жизни.
– Я всегда хотел попасть туда, - признался Гарун, - чтобы увидеть дворец.
– Я чувствую, что необходимо войти туда, - добавил Синдбад, - чтобы ускользнуть от лап королевы обезьян.
– Я бы тоже вошел туда, - заявил Касим.
– Когда ты разрублен на шесть частей, что еще может сделать тебе волшебная пещера?
– Мы бы хотели сходить за золотом, - решили остальные члены их отряда, - но думаем, что для этой цели мы направимся к главному входу.
А что же Али-Баба?
– Мне кажется, что я должен вместе со всеми войти туда. В некотором смысле история моя началась, когда я впервые повстречался с разбойниками и проник в эту пещеру. Я чувствую, что мне суждено снова попасть туда и положить всему этому конец.
– Хорошо сказано, - от всего сердца согласился камень.
– Если вам всем суждено погибнуть, то по крайней мере вы сделаете это красиво.