По ту сторону смерти
Шрифт:
– Встречаешься с кем-то?
– спросила она, и он показался слегка удивленным прямотой ее вопроса.
– Сегодня, то есть, пока в городе, - быстро добавила она.
– Я иду в «Хайвеймэн» на Кисайд. Сандра Джарвис, пока была на каникулах, работала за баром неполный рабочий день. Может быть, я найду кого-то, кто с ней работал. Они могут что-то знать.
– Я не знаю это место, - сказала она, - но что-то крутится в голове.
– Затем я собираюсь в штаб Полиции Нортумбрии, чтобы прочитать
– Похоже, ты будешь там весь день.
– Есть одна вещь, которую я очень оценю с твоей стороны, - сказал он ей.
– Говори.
– Мне не хватает информации о Фрэнке Джарвисе. В публичном доступе многое есть, но я хотел бы каких-нибудь сплетен.
– Ты имеешь в виду грязь?
– спросила она.
– Возможно, - признался Том, - если он замешан в чем-то грязном: но его репутация говорит об обратном.
– И ты в это веришь?
– Он политик, так что я бы сказал, что шансы здесь невелики.
Хелен смотрела на него какое-то время, чтобы понять, серьезен ли он.
– Ладно, я попытаюсь накопать что-нибудь, - сказала она, - и не беспокойся, я буду осторожной.
– Знаешь что, не будь, - возразил он.
– Я буду не против, если он узнает, что я интересуюсь им.
– Почему?
– По двум причинам: первая, это показывает, что я ответственно отношусь к своей работе.
– А вторая?
– Я хочу посмотреть, как он на это отреагирует.
Глава 21
Две Джулии жили в маленьком студенческом домике с парой других девушек. Когда Йен Брэдшоу сказал им, что он офицер полиции, вовлеченный в расследование дела Сандры Джарвис, Первая Джулия, чья фамилия, на самом деле, была Эллиотт, нервничая, пригласила детектива сесть с ними за кухонный стол.
Джулия Вторая, чье настоящее имя было Моррисон, предложила сделать ему чашечку чая.
– Да, пожалуйста, - сказал он, и Джулия Первая встревожилась.
– У нас остался только травяной чай, - призналась она, будто сознавалась в серьезном уголовном преступлении.
– Тогда обойдусь. Я буду краток. Это просто стандартная процедура.
Обычно он не пытался расслабить людей перед тем, как их опрашивать, но эти двое выглядели виноватыми и нервничали так, как могут только невиновные. До самого внезапного исчезновения Сандры, они, вероятно, не имели дел с полицией.
– Мы же не подозреваемые?
– спросила Вторая Джулия.
– Подозреваемые?
– повторил он.
– В исчезновении Сандры?
– Я не знаю, - дружелюбно сообщил он, - а вас стоит подозревать?
– Боже, нет, - запротестовала Первая Джулия и гневно посмотрела на свою подругу, - мы не имеем к этому никакого отношения.
– Тогда
Он видел, что они обе при этих словах испытали облегчение.
– Как долго вы жили вместе с Сандрой Джарвис?
– спросил Брэдшоу, потянувшись к своему блокноту и ручке. Он записал их полные имена в начале новой страницы, но с этого места просто написал «Джулия 1» или «Джулия 2» рядом с соответствующими комментариями, которые они совершали.
– С начала первого семестра, - ответила Первая Джулия.
– До того как...
– Вторая Джулия выглядела слегка встревоженной, будто могла сказать что-то инкриминирующее.
– Она исчезла?
– любезно помог он.
– Да, - подтвердила Первая Джулия, - это было на неделе подготовке к экзаменам в прошлом году.
– В прошлом году? Я думал, это было в феврале этого года?
– Она имеет в виду академический год, - пояснила Вторая Джулия.
– Конечно.
Он позволил Первой Джулии продолжить.
– Мы поехали домой к своим семьям, но, когда мы все вернулись в общежитие, Сандры здесь не оказалось.
– Вы больше ее не видели?
– Нет, - сказала Вторая Джулия.
– Вернемся к тому моменту, когда вы впервые познакомились. Что вы подумали?
– Подумали?
– спросила Первая Джулия.
Брэдшоу не смог не задаться вопросом, как эти двое попали в такое престижное учебное заведение, как Университет Дарема. Вероятно, его старший инспектор был прав, когда постоянно говорил Брэдшоу: «Не всему можно научиться по учебнику».
– Каково было ваше впечатление о ней?
– пояснил он.
– Она была очень приятной, - быстро произнесла Вторая Джулия, как будто защищая пропавшую девушку от обвинений третьей стороны, затем она добавила, - поначалу.
– Но она изменилась?
– подтолкнул Брэдшоу.
– После Рождества, - объяснила Первая Джулия.
– В первом семестре мы все в общежитии замечательно уживались. Девушки на нашем этаже разделили кухню, и мы поделились на группы. Она была такой же дружелюбной, как и все.
– Но во втором семестре вы заметили в ней перемену.
– Заметную перемену. Я помню, что, когда она вернулась в общежитие после рождественских праздников, она едва узнавала кого-либо.
– Сандра все время оставалась в своей комнате, - сказала Вторая Джулия, - и в редких случаях, когда мы видели ее, она казалось очень печальной.