Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
I consider him to be right.
We expected them to arrive soon.
Я считаю, что он прав.
Мы ожидали, что они скоро приедут.
4.
После глаголов, выражающих приказание, просьбу, разрешение (инфинитив в форме страдательного залога)
The captain ordered the goods to be loaded at once.
Капитан приказал погрузить товары немедленно.
5.
После глаголов, требующих предложного дополнения — to wait (for), to rely (on), to count (on)
I rely on you to do it in time.
Я рассчитываю на то, что вы сделаете это вовремя.
ОБОРОТ «ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ С ИНФИНИТИВОМ» (NOMINATIVE WITH THE INFINITIVE)
§ 209. Сложно-подчиненное предложение с главным предложением, выраженным безличным оборотом типа it is said говорят, it is reported сообщают, it seems кажется, it is likely вероятно, можно заменить простым предложением:
Сложно-подчиненное Простое предложение
предложение
It is said that they know Chi- They are said to know Chinese nese very well. very well.
Говорят, что они очень хорошо знают китайский язык.
При замене такого сложно-подчиненного предложения простым местоимение it опускается, подлежащее придаточного предложения (they) ставится вместо местоимения it перед сказуемым главного предложения, которое согласуется с этим новым подлежащим в лице и числе, союз that также опускается, а сказуемое придаточного предложения (know) принимает форму инфинитива (to know).
В простом предложении They are said to know Chinese very well подлежащим к сказуемому are said является не одно местоимение they, а сочетание местоимения they с инфинитивом to know. Такое сложное подлежащее (they... to know) представляет собой оборот «именительный падеж с инфинитивом» (Nominative with the Infinitive).
§ 210. Инфинитив в обороте «именительный падеж с инфинитивом» употребляется во всех формах:
1. Indefinite Infinitive (как Active, так и Passive) выражает дей- твие, одновременное с действием, выраженным глаголом в личной форме:
Не is said to live in Leningrad.
Books in the Soviet Union are known to be published in 119 languages.
He was said to know several oriental languages.
Говорят, что он живет в Ленинграде.
Известно, что книги в Советском Союзе издаются на 119 языках.
Говорили, что он знает несколько восточных языков.
2. Continuous Infinitive выражает длительное действие, одновременное с действием, выраженным глаголом в личной форме:
The water seems to be boiling. Вода, кажется, кипит.
He was said to be writing а Говорили, что он пишет новую
new play. пьесу.
3. Perfect Infinitive (как Active, так и Passive) выражает действие.
He Is said to have lived in Leningrad.
He is said to have been appointed director of a big plant.
The steamer was known to have left port on the loth May.
Говорят, что он жил в Ленинграде.
Говорят, что его назначили директором большого завода.
Было известно, что пароход вышел из порта 15 мая.
4. Perfect Continuous Infinitive выражает длительное действие, совершавшееся в течение известного периода времени, предшествовавшего действию, выраженному глаголом в личной форме. При этом Perfect Continuous Infinitive может выражать как действие, еще происходящее в момент совершения действия, выраженного глаголом в личной форме, так и действие, уже закончившееся до этого момента:
The goods are reported to have been awaiting shipment for several days.
He is said to have been travelling a great deal about the Soviet Union.
Сообщают, что товары ожидают отгрузки в течение нескольких дней.
Говорят, что он много путешествовал по Советскому Союзу.
Примечание. Следует иметь в виду, что Indefinite Infinitive выражает одновременное, a Perfect Infinitive предшествующее действие по отношению к действию, выраженному глаголом в личной форме, независимо от времени, в котором стоит глагол в личной форме:
Не is known to work hard.
He was known to work hard.
They are reported to have arrived in Moscow.
They were reported to have arrived in Moscow.
Известно, что он работает усердно. Было известно, что он работает усердно.
Сообщают, что они приехали в Москву.
Сообщили, что они приехали в Москву.
Случаи употребления оборота «именительный падеж с инфинитивом»
При сказуемом, выраженном глаголом в страдательном залоге
§ 211. Оборот «именительный падеж с инфинитивом» употребляется, когда сказуемое выражено следующими глаголами в страдательном залоге: to say говорить, to state заявлять, сообщать, to report сообщать, to announce объявлять, to believe полагать, считать, to suppose предполагать, полагать, to think думать, считать, полагать, to expect ожидать, to know знать, to understand в значении узнавать, иметь сведения, to consider считать, to see видеть, to hear слышать и нек. др.: