Пуля в голове
Шрифт:
— Поясните, — нахмурился Лэнгдон.
— Мисс Фостер, как я понял, не только считывает чужие образы из памяти. Она также может ими манипулировать. Скажем, скрыть, затереть… Можем ли мы, в таком случае, доверять ей так уж безоговорочно?
Джон Ллойд дёрнул щекой, но шеф Лэнгдон высказался первым:
— Вы правы, док. Но я вообще не доверяю никому, а менталистам — в особенности. Вот вы, хоть и слабенький маг — так, еле-еле нюхаете чужой след — а всё-таки из той же братии. Что же до вас, мисс Фостер… вам ведь требуется время, чтобы манипулировать образами, верно? Не можете же вы изменять их
— Нет, — удивилась Диана. — Чтобы помочь Амели забыть… кое-что… я тратила час, а то и два. Это гораздо тяжелее, чем просто смотреть чужими глазами, полковник. И требует больше сил.
Дока это не убедило, но времени на препирания оставалось всё меньше: как негромко напомнил секретарь Коллинз, подозреваемые по делу Бэрроуза должны были скоро появиться в управлении.
— Нам следует всего лишь найти убийцу, — подбодрил Диану полковник, подписывая бумаги по тестированию нового мага-криминалиста. — Когда мы увидим, как обстояло дело, вы окажетесь вне подозрений. Ощущения те ещё, — покачал головой шеф, вспоминая, как Диана проникала в его сознание. — Я вам вот что скажу, мисс Фостер: не копайте слишком глубоко. Это ошибка всех новичков-ищеек! У вас конкретное задание, а не сеанс психотерапии. Джон мне немного рассказал о ваших… взглядах. Нет, девочка! Состраданием не поможешь. Не пытайтесь понять разум преступника — затянет. Подсмотрели в памяти, чего нужно — и бегом наружу! Психоаналитика им предоставят в тюрьме.
Диана смутилась и кивнула, стрельнув взглядом в сторону Джона.
— Простите, Диана, — повинился детектив. — Полковник должен был понимать, с кем имеет дело. Кроме того, подписание бумаг, о которых мы говорили, во многом зависит от шефа Лэнгдона.
— Вижу, я тут больше не нужен, — недовольно обронил судмагэксперт, распахивая дверь. — Если понадоблюсь, я у себя.
Коллинз вышел следом, и в кабинете сразу стало просторнее. Полковник Лэнгдон подскочил с дивана, прошёлся из угла в угол, и резко остановился напротив Дианы.
— А я-то полагал, что нет способа узнать, что у людей в голове!
— Пуля, очевидно, — хмуро напомнил сержант Меркадо. — С вашего позволения, я проведу подозреваемых по делу Бэрроуза в зал допросов.
— Да-да, — встрепенулся полковник, махнув рукой. — И сообщите нам, как только все соберутся!..
Когда через полчаса секретарь Коллинз постучал в дверь кабинета и сообщил, что все уже в сборе, Диана даже обрадовалась: поскорей бы. Несмотря на все усилия детектива Ллойда, она по-прежнему чувствовала себя неуютно, даже после чашки горячего кофе. Джон предположил, что это поможет ей сконцентрироваться, и Диана вынужденно согласилась. К слову, вкусы у них с детективом тоже сходились: оба не слишком жаловали кофе, предпочитая чай.
— Мисс Фостер! — нахмурилась Хелен, когда Диана вошла в допросную. Прочие подозреваемые ожидали очереди в кабинете напротив. — Вы почти опоздали. Нас, как я поняла, ждёт проверка местным мозгоправом.
— Менталистом, — подсказал детектив Ллойд, присаживаясь сбоку.
Напротив молча присел полковник Лэнгдон, не желавший пропускать важный допрос, а за спиной миссис Бэрроуз, у самой стены, устроились сержант Меркадо и недовольный судмагэксперт, которому полагалось следить за порядком процедуры.
Диана села напротив бывшей хозяйки «Ангелов Бэрроуза».
— Я не понимаю, — нахмурилась Хелен, переводя взгляд с Джона Ллойда на полковника Лэнгдона, и затем на Диану. — Нас проверят одновременно?
— Миссис Бэрроуз, — мягко обратился к ней Джон, — мисс Фостер сегодня прошла сертификационный тест в присутствии свидетелей. Она — новый магэксперт управления.
Джон, конечно, приукрасил: ни сертификата, ни бумаг у Дианы на руках ещё не имелось. Да и в штат её пока не зачислили.
Однако миссис Бэрроуз проняло.
— Мисс Фостер?! — Хелен даже вскочила на ноги, в негодовании глядя на бывшую сотрудницу. — Вы хотите меня убедить в том, что она — менталистка?!
— Пусть мисс Фостер сама покажет, — вежливо предложил Джон.
Хелен Бэрроуз, к её чести, соображала быстро.
— То есть, всё это время… она ковырялась у меня в мозгах! — осенило хозяйку «Ангелов». — Возможно, даже пользовалась преимуществом, чтобы…
— Сядьте, миссис Бэрроуз, — уже жёстче попросил Джон. — У нас мало времени, а ваши пока что необоснованные подозрения выходят за рамки дела. Как только мы убедимся, что вы невиновны, вам, возможно, будет дозволено покинуть город. Вы же этого хотите? Поскорее открыть новое агентство в Лос-Анжелесе?
Хелен думала недолго. Так же резко опустившись обратно на стул, она с нескрываемым презрением бросила Диане:
— Проверяйте. Мне нечего скрывать.
И добавила почти с отвращением:
— Секретарша-менталист, кто бы мог подумать…
Диана переждала нахлынувшие эмоции, затем медленно подняла ладони, протягивая руки к вискам миссис Бэрроуз. Хелен дёрнулась, скривилась, но стерпела: присутствие полковника Лэнгдона повлияло, не иначе. Сухонький шеф управления зорко следил за подозреваемой, и миссис Бэрроуз поступила проницательно, решив не усугублять положение.
Чужие образы. Расширившиеся, невидящие глаза Хелен напротив.
Мельтешение лиц, предметов, картинок…
— Миссис Бэрроуз задержалась и не явилась сразу же после выстрела в кабинет, — тихо подсказали над головой. — Проверьте, что же её так задержало. Не желала первой обнаружить труп?..
Знакомые стены офисного здания. Уверенная походка. Дверь кабинета. Мистер Бэрроуз, ещё живой, ухмыляющийся… зажимающий в углу хорошенькую секретаршу…
Диана едва не выпрыгнула из чужого сознания, увидев себя со стороны. Оторвала одну дрожащую руку от виска Хелен, протянула в сторону полковника Лэнгдона. Коснулась кончиками пальцев его сухого виска, позволяя видеть всё то, что видела сейчас сама.
Резкий возглас. Крики. Теодор явно боится… Диана, жмущаяся к стене. Появившаяся на пороге мисс Китти Силк. Насмешливый взгляд любовницы… Ярость.
— Что случилось дальше? — тихо подсказали из ниоткуда.
Шеф Лэнгдон? Детектив Ллойд?..
Диана из воспоминаний выскальзывает из кабинета — всё так же, по стенке. Ненавистное лицо Китти Силк…
Гримёрная. Китти неторопливо собирает вещи, а она… нет, не она, конечно же — Хелен Бэрроуз… отбирает у мисс Силк шёлковую комбинацию… и указывает любовнице на дверь, присовокупив хлёсткое словцо. Диана не слышит, но понимает смысл.