Русский романтизм
Шрифт:
„страстного, до безмолвия страстного блаженства", а незна-
комец „глядел на нее смело и весело и, сколько я мог заме-
тить, не без тайной гордости любовался ею. Он любовался
ею, злодей, и был очень собою доволен и не довольно тронут,
не довольно умилен, именно умилен" (стр. 253). Переход от
первого портрета героини ко второму обнаруживает нароста-
ние
в котором подчеркнуты недостаточная умиленность воз-
любленною и самодовольство, помещенный рядом с портретом
героини, уже заключает намек на развязку любовного действия,
которая тоже дана в портретной форме. Наблюдая за героиней
на маскараде, рассказчик отмечает ее позу, в которой „было
что то до того безнадежно-горестное" (стр. 265), „протянув
голову и уронив обе руки на колени, сидела она равнодушно
и небрежно" (стр. 269).
А за портретом незнакомки следует портрет незнакомца,
и это следование устанавливает определенные между ними от-
ношения. „Я узнал его тотчас: он почти не изменился. Также
красиво вился его русый ус, такой же спокойной и самоуве-
ренной веселостью светились его карие глаза... Поровнявшись
с нами..., он прищурился, и чуть заметная, но нестерпимо
дерзкая усмешка шевельнула его губы" (стр. 269—70).
Такая свернутая сюжетная форма не была чем то новым
в „Трех встречах". Мы находим ее еще в „Записках охот-
ника". Так, сюжет „Свидания" имеет еще более эмбриональ-
ный характер: в раскрытии сюжетного действия выдвинут
один момент — развязка, при чем портрет и диалог*— средство
его оформления; читатель, исходя из развязки, может восста-
новить все предшествующее действие—всю несложную любов-
ную историю Акулины и Виктора. В рассказе „Мой сосед
Радилов" подобная же свернутая сюжетная форма. Намеки на
Цитаты из „Трех встреч" приводятся по изд. Маркса.
1361
отношения Радилова и Ольги даны в портретах отчасти Ра-
дилова, а главным образом Ольги. „Она глядела спокойно и
равнодушно, как человек, который отдыхает от большого
счастья или большой тревоги" (стр. 56). Значительным пока-
залось рассказчику выражение ее лица, когда Радилов заго-
ворил о своей покойной жене. „Ввек мне не забыть выраже-
ния ее лица" (стр. 5?), замечает он, и выражение это стано-
вится ему понятным лишь после того, как он узнает, что Ра-
дилов уехал со своей золовкой...
Форма Если портретная форма развертывания сю-
портрета жета объясняется тем, что между читателем и
героями рассказа стоит рассказчик, сообщающий лишь то, что
находится в поле его наблюдений, то и самая манера портрета,
которой пользуется Тургенев, строя сюжетное действие,
обусловлена рассказом от первого лица.
Портреты „Трех встреч" — эмоционально-психологические.
Психологизм их в том, что отмечаются не физические черты
внешности, их очень немного, а выражение лица, по которому
рассказчик, а вместе с ним и читатель, судит о развитии
страсти. Стыдливая нега в склонении стана незнакомки,
ласка—в ее голосе, в торопливом звонком шопоте во время
встречи в Сорренто; страстное блаженство, под бременем
которого склонилась она при второй встрече, и „что то до тога
безнадежно-горестное" в позе на маскараде — вот те детали,
которые отмечаются рассказчиком во внешности героини.
Самодовольство, недостаточная умиленность незнакомца, когда
его видит рассказчик вместе с героиней; самоуверенность
и дерзкая усмешка, когда он на маскараде узнает ее под до-
мино,—вот что привлекает внимание рассказчика в портрете
героя.
Женский портрет „Трех встреч14 заключает много характер-
ных для Тургенева черточек, которые он обычно вводит
в образ женщины, охваченной страстью. Героиню „Трех
встреч" он дважды показывает в окне, подобно Варе („Андрей