Русский романтизм
Шрифт:
тельного параллелизма и различны по манере описания.
Соррентская ночь построена на контрастах красок: два основ-
ных красочных тона имеет она—черный и золотой. С одной
стороны в этом итальянском пейзаже черные тени, темно-
синее небо; с другой—невероятно яркий свет луны, до жел-
тизны освещенная земля, золотые шары плодов, ярко рдеющие
белые
подчеркиваемая автором сила тоже контрастирующих своими
настроениями ароматов. „Воздух весь был напоен благово-
нием томительно-сильным, острым и почти тяжелым, хотя
и невыразимо сладким".
Эта картина итальянской ночи сладострастной, яркой
и благовонной, ведет нас к традициям, установившимся при
изображении Италии в русской литературе 20—30-х годов
XIX века. Правда, Тургенев в своем итальянском пейзаже
несколько съузил образ Италии по сравнению с поэтами пред-
шествующей эпохи. Для них Италия прежде всего „отчизна
вдохновения" (Веневитинов, „Италия" *).
Италия, страна воспоминаний,
Страна гармонии, поэзии, любви,
Отчизна гения, возвышенных деяний,
Царица падшая былых владык земли...
О древний край чудес, издавна мной любимый...
(Ростопчина, „Италия", 1831 год
Из этой программы, по которой русские поэты воспевали
Италию, Тургенев взял один лишь момент — любовь; его
итальянская ночь—сладострастная; она—„вся светлая, роскош-
ная и прекрасная, как счастливая женщина в цвете лет" (стр. 242).
Говоря об Италии, Тургенев пользуется даже теми сло-
весными оборотами и фразеологией, которые были общеупо-
требительны в Пушкинскую эпоху. Для Боратынского „Авзо-
нийский небосклон, одушевленный, сладострастный" л), для
M П е н е в е т и н о в , Полное собрание сочинений, изд. под ред.
А. П. П я т к о в с к о г о , Спб-, 1862 г., стр. 97.
'-') Р о с т о п ч и н а , Стих., том I, изд. II СПБ., 1857 г., стр. 51.
3) ..Кн. 3. А. Волконской*. Полн. собр. соч. том I, стр. 106, изд. раз
ряда изящной словесности И. А. Н, СПБ., 1914 г.
1361
Туманского, „Италия—страна роскошная". В ней „хороводы
облаков".
Как ь праздник радостные девы
Bce в злате, лентах и цветах
Играют и блестят на синих небесах
Тургенев усвоил и приемы живописания поэтов
20-х и 30-х годов; у них такие же яркие краски, как у него,—
золото, серебро, пурпур, лазурь, яхонты; никаких полутонов,
ничего бледного; иногда игра контрастами. Вяземский пишет
об Италии, стране,
Где воздух напоен любовью сладострастной,
Где мирт колеблется и блеск златых плодов
В густой тени дерев с лучами дня играет 2).
Описывая итальянский день, русские поэты говорят лишь
о „солнце, вечно лучезарном" 3), „об яхонтах сверкающих
небес" 4), или о „лазури и пурпурах полуденных небес5),
о „рдеющих золотом плодах" G). Итальянские пейзажи
20-х и 30-х годов полны обонятельными образами, — и тут
Тургенев остался верен традициям.
Под тенью мирт, олив душистых
Я воздух ароматный пью,
говорит о себе Ростопчина 7).
„В Италии лавр и мирт благоуханный" 8). „Садов благо-
вонные своды" „Ветры теплые благоуханно веют" 10).
Лишь одна деталь разнит Тургеневское описание итальян-
ской ночи от типичных итальянских пейзажей 20—30-х годов:
это отношение к ней рассказчика, безразличного „ко всем
этим чудесам" великолепной ночи и спешившего добраться
до гостиницы. Равнодушие рассказчика — черта, с которой
не встретиться в предшествующую эпоху, когда для поэта
путешествие в Италию было „богомольством" п).
') „Элегия", 1833 года. Стихотворения и письма, СПБ, изд. А. С.Суво-
рина, 1912 г , стр. 200.
– ) „К итальянцу, яозвращаюш^муся в отечество", 1821 г. Полн. собр.