Саботаж на реке
Шрифт:
– Что же такое там происходило?
– Я никогда там не была, но туда захаживали очень странные люди. Иногда я видела, как кто-то входил или выходил оттуда в четыре часа утра, через несколько часов после того, как кафе закрывалось.
– Иностранцы?
– Не могу вам сказать. Мой муж, Гас, считает, что там играли в азартные игры. Но, во всяком случае, я рада, что оно закрылось.
Ничего не узнав более, Пенни и ее отец вышли из пекарни и направились к припаркованной машине. Информация, полученная ими, вряд ли была очень полезной. Очевидно, Зеленый
– Возможно, наше появление там вчера вечером сыграло свою роль, - предположила Пенни.
– Метрдотель очень хотел избавиться от нас.
Пока мистер Паркер и его дочь медленно направлялись к машине, мимо них быстро прошли несколько человек. Приблизившись, они увидели, что небольшая толпа собралась неподалеку от входа в бывший Зеленый попугай.
– Интересно, что там происходит?
– сказал мистер Паркер, останавливаясь.
– Возможно, это просто случайность?
– Давай выясним, - предложила Пенни.
Они приблизились к группе возбужденных мужчин и женщин, собравшихся в переулке. Они были поражены, увидев лежавшего на тротуаре лицом вниз молодого человека. Дворник взволнованно говорил, что нашел его, лежащим таким образом, всего лишь минуту назад.
Мистер Паркер протолкался сквозь толпу.
– Кто-нибудь вызвал скорую помощь?
– спросил он.
– Я сейчас вызову ее, мистер, - сказал какой-то мальчик и убежал.
Мистер Паркер склонился над лежащей фигурой.
– Он ведь не умер, нет?
– с тревогой спросил дворник.
– Он без сознания, - ответил издатель, прикоснувшись пальцами к запястью молодого человека.
– У него на голове серьезная рана. Я бы сказал, что он либо упал, либо его ударили сзади.
Мистер Паркер осторожно перевернул молодого человека. Увидев лицо, он вздрогнул и быстро взглянул на Пенни.
– Кто это, папа?
– спросила она. Потом увидела сама.
Молодым человеком был Берт Оттман.
ГЛАВА 14 . УЧЕБНОЕ ЗАТЕМНЕНИЕ
Когда мистер Паркер накрыл Берта Оттмана пальто, молодой человек пошевелился и открыл глаза. Он с изумлением взглянул на издателя, и попытался что-то сказать.
– Успокойтесь, - посоветовал мистер Паркер.
– Что со мной случилось?
– прошептал молодой человек.
– Это то, что мы бы хотели узнать. Вас ударили?
– Я не помню, - пробормотал Оттман. Он снова закрыл глаза, но вздрогнул, услышав пронзительную сирену приближающейся машины скорой помощи.
– Не нужно везти меня в больницу, - умоляюще произнес он.
– Отвезите меня домой.
В переулке показалась машина скорой помощи. Санитары аккуратно уложили молодого человека на носилки.
– Все в порядке, - проговорил тот, пытаясь сесть.
–
– Где это?
– спросил один из санитаров.
Берт Оттман назвал адрес, дом на улице неподалеку от причала.
– Мы отвезем вас в больницу для обследования, - сказал санитар.
– Если окажется, что опасности нет, вас отпустят.
Сильно заинтересованные случившимся, мистер Паркер и Пенни проследовали за машиной скорой помощи в городскую больницу. После часа ожидания в вестибюле, они узнали, что ранение Берта Оттмана не представляет опасности. Рану на голове обработают, после чего его отпустят домой.
– Как это произошло?
– спросил мистер Паркер у одной из медсестер.
– Он ничего не сказал?
– Он не смог вспомнить, что произошло, - ответила та.
– По крайней мере, так он сказал врачу.
Поскольку его ждали в редакции Star, мистер Паркер больше не мог оставаться в больнице. Пенни, располагая временем, прождала в вестибюле еще полтора часа, пока Берт Оттман не спустился на лифте. Голова молодого человека была перевязана, он шел неуверенным шагом, опираясь на руку медсестры.
– Я вызову вам такси, - сказала молодая женщина.
– Вы не в том состоянии, чтобы ходить, мистер Оттман.
Пенни шагнула им навстречу, чтобы предложить свои услуги. Ее отец, зная, что ей может понадобиться машина, оставил ее припаркованной возле больницы.
– Я могу отвезти мистера Оттмана домой, - сказала она.
Молодой человек попытался было возразить, что не хочет причинять кому-либо неудобства, однако быстро позволил себя уговорить и отвести к машине.
Когда они двинулись в направлении набережной, Пенни быстро взглянула на Берта. Он сидел неподвижно, пристально глядя перед собой. Она ожидала, что он расскажет о том, что с ним случилось, или, по крайней мере, задаст какие-нибудь вопросы, но он молчал.
– Вы получили сильный удар по голове, - сказала она, пытаясь завязать разговор.
Берт просто кивнул.
– Мы с папой были очень удивлены, увидев вас лежащим около Зеленого попугая, - продолжала Пенни.
– Вы совсем не помните, как там оказались?
– Совсем.
– Вас, наверное, кто-то ударил, - сказала Пенни, не желая смириться с поражением.
– Вы не можете вспомнить, с кем вы общались перед случившимся?
– Это что - допрос третьей степени?
– спросил Берт, слабо улыбаясь.
– Прошу прощения, - извинилась Пенни.
– Это неважно, что со мной произошло, - тихо сказал Берт.
– Мне просто не хочется говорить об этом - понимаете?
– Да.
– Но я не хочу показаться невежливым, - продолжал молодой человек.
– Спасибо, что отвезли меня домой.
– На самом деле, вы, конечно, очень вежливы, - сухо ответила Пенни.
Машина остановилась возле дома, где жили Берт и его сестра. Милый одноэтажный коттедж, хотя и нуждавшийся в покраске, располагался на возвышенном месте, с видом на реку.