Саботаж на реке
Шрифт:
– У меня осталось всего тридцать восемь центов, - грустно сказала Луиза.
– В театр мы сегодня не попадем. И как нам возвращаться домой?
– Неподалеку есть автобусная остановка. Идем, мы понапрасну тратим время.
– Это слово, идем, доставляет мне гораздо больше проблем, чем все остальные слова английского языка, - нервно хихикнула Луиза.
– Теперь, когда мы оказались здесь, что нам делать?
Пенни не ответила. Завернув за угол, она увидела, что зеленое такси и его пассажир исчезли. На мгновение девушка
– Это - то самое место, Лу!
– воскликнула она.
– Хорошо, адрес мы узнали, теперь можно возвращаться домой.
– Интересно, что там внутри?
– Ты ведь не дашь своему любопытству вскружить тебе голову?
– запротестовала Луиза.
– Мы туда не пойдем!
– А разве кто-то думает иначе?
– усмехнулась Пенни.
– Сколько сейчас времени?
– Половина девятого, может быть, чуть позже. А что?
– Помнишь карточку, которую мы нашли в кожаном бумажнике? На ней было написано: "Зеленый попугай. Вторник, 9:15".
– Да, но, возможно, имелось в виду - утра.
– Что ты говоришь!
– рассмеялась Пенни.
– Луиза, нам посчастливилось найти это место в нужный час! Человек, за которым мы следили, может оказаться именно тем, кто потерял бумажник.
– И это делает его диверсантом, не так ли?
– Не думаю, но разве ты не считаешь, что нам следует постараться узнать как можно больше?
– Я знала, что ты попытаешься затащить меня внутрь, - жалобно сказала Луиза.
– Однако здравый смысл подсказывает мне не делать этого. Это может оказаться небезопасным.
– У меня и в мыслях нет, чтобы заходить туда без сопровождения, - заверила ее Пенни.
– Почему бы нам не позвонить моему отцу и не попросить его немедленно приехать?
– Может быть, это не такая уж плохая идея, - неохотно признала Луиза.
– Но где здесь можно найти телефон?
Миновав Зеленого попугая, девушки прошли несколько дверей и оказались возле кафе. Зайдя внутрь, они закрылись в телефонной будке. Взяв у Луизы двадцать пять центов, Пенни позвонила домой, но трубку никто не поднял.
– Миссис Вимс сегодня вечером собиралась на встречу, а папа, я полагаю, отсутствует, - с тревогой сказала она.
– Тогда давай вернемся домой.
– Я попробую позвонить в редакцию, - решила Пенни.
– Если папы там нет, поговорю с кем-нибудь из репортеров.
Мистера Паркера в редакции Star не оказалось, отсутствовал также мистер Девитт. Пенни спросила Джерри Ливингстона, и тотчас услышала его голос на другом конце провода. Не теряя времени, она сказала ему, где находится, и чего ей от него нужно.
– Зеленый попугай!
–
– Это ценная информация. Я постараюсь добраться к вам как можно быстрее.
– Мы будем возле аптеки, - сказала ему Пенни.
– Ты нас увидишь.
Минут через двадцать прибыло такси, из него вышел Джерри и поприветствовал девушек.
– Где этот Зеленый попугай?
– спросил он, с любопытством оглядывая улицу.
Луиза и Пенни проводили его к полуподвальному входу. Изнутри доносились звуки музыки, но окна были закрыты жалюзи.
– Это, наверное, кафе, - заметил Джерри. Он повернулся к Пенни и уставился на нее.
– Что это с твоим лицом?
– С моим лицом?
– Ты выглядишь так, будто заболела корью!
– Я, наверное, испачкалась в такси, - засмеялась Пенни, вытираясь платком.
– А как теперь?
– Лучше. Идем.
Придерживая девушек под локти, Джерри повел их по каменным ступенькам. Добравшись до двери, он смело толкнул ее.
– Ведите себя так, будто уже бывали здесь, - предупредил он девушек.
Все трое оказались в роскошном фойе, украшенном коврами. Из большого зала раздавались смех и музыка.
Когда за ними закрылась дверь, звякнул колокольчик, возвещая их прибытие. Почти в то же мгновение из арки слева появился метрдотель. Высокий и смуглый, со шрамом на щеке. Его проницательные глаза внимательно осмотрели пришедших, после чего он довольно вежливо поклонился.
– Вас трое, сэр?
– Да, - ответил Джерри.
Они проследовали за официантом в тускло освещенный зал, где столов было больше, чем посетителей. Музыкальный квартет исполнял какую-то скучную танцевальную мелодию. Джерри неохотно протянул девушке в гардеробе свою шляпу.
Метрдотель подвел их к официанту.
– Тринадцатый столик, - сказал он и быстро добавил что-то по-французски.
– Тринадцатый столик, - покачал головой Джерри.
– Разве вы не можете предложить нам какой-нибудь другой?
– Мсье суеверен?
– улыбнулся метрдотель.
– Не суеверен, но осторожен.
– Как угодно мсье. Столик номер два.
Джерри и девушки прошли в дальний конец зала, несколько обособленный. Большая пальма в кадке мешала им видеть происходящее.
– Думаю, они взяли нас на заметку, - пробормотал Джерри после того, как официант ушел.
– Взгляни, Пенни, ты кого-нибудь знаешь?
– Вон тот человек, у двери, один за столиком, - шепотом ответила та.
– Мы с Луизой следили за ним.
– Тот, который сражается с омаром?
– Да. Не смотри на него, Джерри. Он наблюдает за нами.
Официант принес воду и меню. Джерри и девушки с ужасом посмотрели на него. Здесь почти ничего не стоило меньше доллара, так что даже скромный заказ обошелся бы в приличную сумму.