Саботаж на реке
Шрифт:
– Это оказалось не так сложно, как мне казалось, - усмехнулась Пенни.
– Но где Джерри?
В фойе никого не было. Заметив лестницу, ведущую вниз, девушки решили, что телефон может располагаться там. Они начали спускаться, но сразу же поняли свою ошибку, поскольку на этаже ниже свет не горел.
– Нам не нужно сюда спускаться, - пробормотала Луиза, останавливаясь.
– Подожди!
– прошептала Пенни.
В дальнем конце пыльного коридора она увидела двигающуюся фигуру. На мгновение она подумала, что это может быть Джерри. Но затем узнала
– Как ты думаешь, что он здесь делает?
– задумчиво спросила она.
– Кажется, он знаком со всеми укромными уголками этого заведения.
Берт Оттман не видел и не слышал девушек. Они увидели, как он остановился в конце коридора и четыре раза громко постучал в закрытую дверь. Открылся глазок, раздался голос, спросивший: "Кто это?"
Больше девушки ничего не услышали. Кто-то коснулся плеча Пенни. С испуганным возгласом, она повернулась и увидела метрдотеля.
– Прошу прощения, мадемуазель, я не хотел вас напугать, - мягко произнес он.
– Но вы ошиблись лестницей.
– Да, да, - пробормотала Пенни, приходя в себя.
– Мы искали телефон.
– Пожалуйста, следуйте за мной. Он в фойе, я вам покажу.
У девушек не было иного выбора, кроме как повиноваться. Они задавались вопросом, знал ли метрдотель о том, что они успели увидеть. По его бесстрастному лицу судить было невозможно.
– Мы ждали нашего друга, - пробормотала Луиза, чтобы скрыть свое смущение.
– Молодого человека, который вас сопровождал?
– Да, - кивнула Луиза.
– Он пошел позвонить, и больше мы его не видели.
Метрдотель остановился на верху лестницы. Повернувшись и взглянув на девушек, он сказал:
– Молодой человек вышел отсюда несколько минут назад.
– Ушел!
– недоверчиво воскликнула Пенни.
– Но он не оплатил счет.
– Молодой джентльмен позаботился об этом.
– Но ведь у него не хватало денег, - запротестовала Пенни, не понимая возникшую ситуацию.
– Вы уверены, что он покинул кафе?
– Да, мадемуазель.
– И не оставил для нас никакого сообщения?
– Сожалею, но он этого не сделал, - ответил метрдотель.
– А поскольку юным леди без сопровождения нельзя находиться в Зеленом попугае, я прошу вас немедленно уйти.
– Можете быть уверены, мы так и сделаем, - сказала Пенни.
– Я просто не понимаю, почему Джерри ушел, не поставив нас в известность.
Метрдотель отвел девушек к выходу, поклонился, и выпроводил их за дверь. Сбитые с толку, они остановились на каменных ступенях у входа. Снова начался дождь, воздух был неприятно холодным.
– Нам, конечно, удалось выбраться из этого места, как и хотелось, - заявила Луиза, - но если ты меня спросишь, то, по моему мнению, это было не очень вежливо со стороны Джерри, оставить нас одних. В особенности, если он знал, что у нас нет денег на такси.
– Лу, - твердо сказала Пенни, - я не верю, что Джерри нас оставил.
– Но он пропал! И метрдотель сказал, что он ушел.
– Что-то случилось с Джерри,
– Значит, ты полагаешь, что его выставили насильно?
– Никому не удалось бы просто так выставить Джерри из Зеленого попугая.
– Когда Джерри рассержен, с ним совладать непросто, - согласилась Луиза.
– А мы не слышали никакого шума. Как ты думаешь, что с ним случилось?
– Понятия не имею, и очень волнуюсь, - призналась Пенни. Взяв Луизу под руку, она повела ее по ступеням.
– Нам нужно вернуться домой и рассказать все папе! У Джерри могут быть серьезные проблемы.
ГЛАВА 13 . ОПУСТЕВШЕЕ ЗДАНИЕ
Добравшись до главной улицы, Пенни и Луиза долго прождали автобуса. Наконец, когда мимо проезжало такси, они остановили его, зная, что смогут заплатить, когда приедут домой.
– Едем прямо ко мне, - сказала Пенни, называя водителю свой адрес.
– Папа к этому времени уже должен был вернуться. Я знаю, что он тоже будет обеспокоен исчезновением Джерри.
Несколько минут спустя, такси остановилось около дома Паркеров. В гостиной горел свет, девушки с облегчением увидели, что издатель читает, удобно устроившись в кресле у камина.
– Папа, мне нужно доллар и шестьдесят центов, чтобы расплатиться за такси!
– заявила Пенни, подбегая к нему.
– Доллар и шестьдесят центов, - покачал головой издатель, доставая кошелек.
– Мне казалось, вы с Луизой собирались в театр. Зачем вам понадобилось такси?
– Объясню, как только расплачусь с водителем. Пожалуйста, это чрезвычайная ситуация.
Мистер Паркер протянул ей два доллара, она убежала, и через мгновение вернулась вместе с Луизой.
– А теперь, Пенни, надеюсь, ты мне все объяснишь, - предложил мистер Паркер.
– Ходьба как вид спорта устаревает, или вы стараетесь сохранить обувь от износа?
– Папа, мы с Луизой не были в Риалто, - задыхаясь, сказала Пенни.
– Мы были в Зеленом попугае.
– В Зеленом попугае!
– Мы были там не одни, - поспешно сказала Пенни, увидев явное неодобрение на лице отца.
– Мы позвонили Джерри и попросили его сопровождать нас.
– Откуда вы узнали адрес этого заведения?
– Мы услышали, как один мужчина назвал адрес таксисту, и последовали за ним на другом такси. Папа, мы видели там Берта Оттмана!
– Это интересно, но вряд ли доказывает, что он - диверсант.
– Он появился там ровно в девять пятнадцать, - возбужденно воскликнула Пенни.
– После разговора с тем человеком, за которым мы следили, они оба вышли из зала, хотя и не вместе. Мы увидели, как Берт спустился на этаж ниже и постучал в дверь с глазком.