Саботаж на реке
Шрифт:
Луиза печально покачала головой, но больше не протестовала, хотя лодка по-прежнему не сменила курса. До тех пор, пока парусник не оказался возле плота, Сара, похоже, не замечала его. Затем, на мгновение прекратив свою работу, она взглянула в их сторону, после чего демонстративно отвернулась.
– Ветер дует все в том же направлении, - вполголоса заметила Пенни.
– Хорошо, посмотрим.
Совершив маневр, "Pop's Worry" оказалась возле плота, рядом с Сарой.
– Мисс Оттман, -
Сара медленно пвернулась к Пенни.
– Вам не за что извиняться, - холодно произнесла она.
– Тогда чем вызвано такое ваше отношение ко мне? Я всегда полагала, что мне здесь рады, вплоть до сегодняшнего дня. Мой отец также помог вашему бизнесу.
– Мне очень жаль, что я разговаривала с вами подобным образом, - спокойно, но по-прежнему холодно, сказала Сара.
– С моей стороны это было крайне невежливо.
– Но почему?
– упорствовала Пенни.
– Что такого я сделала?
– Вы и в самом деле не догадываетесь?
– Конечно, нет. И задаюсь вопросом, что такого я могла сделать.
Сара уставилась на Пенни, пытаясь понять, стоит ли считать ее слова искренними.
– Вы только пишете в газеты?
– спросила она, слегка сменив тон.
– И никогда их не читаете?
– Не понимаю, что вы имеете в виду.
– Пенни и в самом деле была сбита с толку.
– Неужели это как-то связано с подрывом моста?
Сара мрачно кивнула головой.
– Да, - согласилась она.
– Разве вы не видели утреннюю газету?
– Нет.
– Погодите минуту.
– Сара повернулась и исчезла в эллинге. Через мгновение она вернулась, держа в руках номер Star.
– Прочтите вот это, - сказала она, указывая Пенни на крупные черные заголовки.
– Теперь-то вам понятно, почему я больше не считаю вас своим другом?
ГЛАВА 5 . ПОДОЗРЕНИЕ
Пенни взглянула на заголовок первой страницы Riverview Star, который кричал:
"БАРТ ОТТМАН АРЕСТОВАН ПО ПОДОЗРЕНИЮ В ПОДРЫВЕ МОСТА".
Первый абзац материала тревожил еще больше. Он гласил:
"В соответствии с информацией, полученной от мисс Пенелопы Паркер, сегодня полиция арестовала Берта Оттмана, владельца лодочного причала, по обвинению в соучастии в подрыве опоры Томпсоновского моста вчера вечером".
Пенни поспешно пробежала глазами весь материал, после чего запротестовала.
– Но я не упоминала имени вашего брата в разговоре с полицией, мисс Оттман! У меня и в мыслях не было, что он каким-то образом связан с диверсантами.
– Разумеется, вы не думали ничего такого, - отозвалась Сара, менее холодным тоном.
– Вы сказали полиции, что моторная лодка, использованная для подрыва, была арендована у нас.
– Да, мне так показалось. Но я ведь могла и ошибиться.
– Вы не ошиблись. Это действительно одна из наших лодок. Ее украли около месяца назад.
Пенни глубоко вздохнула.
– В таком случае, я не понимаю, почему подозрение пало на вашего брата.
– Разве вы не сказали полиции, что молодой человек, управлявший лодкой, был похож на него?
– Ничего подобного я не говорила.
– В таком случае, наверное, это сказал сторож, давший описание, - предположила Сара.
– Во всяком случае, полиция идентифицировала лодку как нашу и арестовала Берта. Сейчас он в участке.
– Мне и в голову не приходило, что кто-нибудь может заподозрить вашего брата, - спокойно сказала Пенни.
– Все на реке прекрасно знают его, так что ему должно быть легко доказать свою невиновность.
– Так должно быть, - с горечью произнесла Сара.
– Но Барт, разозленный арестом, усугубил ситуацию, отказавшись отвечать на вопросы полиции.
– Он поступил необдуманно.
– Да, но он очень самолюбив. Полиция не должна была его арестовывать.
– Конечно же, я с вами согласна, - заявила Пенни, поскольку не могла себе представить юного Оттмана в качестве диверсанта.
– Но разве ваш брат не может сказать, где он был вчера вечером во время взрыва?
– Мог бы.
– Сара выглядела обеспокоенно, снова заглядывая в газету.
– Но он отказывается что-либо говорить.
– Но вы же должны знать, где находился ваш брат.
– Мне бы этого очень хотелось. Он уехал около семи и вернулся домой только под утро; а через полчаса после его возвращения пришла полиция и арестовала его.
– Ах!
– Но все равно, Берт не имеет никакого отношения к диверсии, - быстро сказала Сара.
– Он часто возвращается поздно ночью. Я никогда не спрашивала его, где он был, поскольку это не мое дело.
Пенни не знала, что сказать.
– Теперь я понимаю, почему вы так встретили меня, - сказала она через мгновение.
– Но я заверяю вас, что ничего не говорила о вашем брате полиции, и, конечно же, не давала ей его описания.
Сара улыбнулась и протянула ей руку.
– Мне жаль, что я очень грубо разговаривала с вами, - сказала она.
– Забудем об этом, ладно?
– Конечно, - ответила Пенни.
– А если я могу сделать что-нибудь, чтобы помочь...
Плот заскрипел, девушки обернулись и увидели, что к ним подходит Билл Эванс.
– Привет!
– поздоровался он.
– Мисс Оттман, я пришел, чтобы узнать, не могли бы вы мне помочь?
– У вас, наверное, снова проблемы с мотором, - вздохнула Сара.
– Или что-то еще?