Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие
Шрифт:
plava hyete ad^aha yaj~narupa aada'soktamavaram yeu karma
etacchreyo ye’bhinandanti mu^aha jaramtyum te punarevapi yanti
7. Но непрочны те суда жертвы, непрочны те виды воздаяния, все восемнадцать видов, которыми возглашаются низшие деяния; неразумны те, что почитают их наивысшим благом, и опять приходят они в этот мир тления и смерти.
avidyayamantare vartamana svayam dhira pa^aitam manyamana
jaghanyamana pariyanti mu^aha andhenaiva niyamana yathandha
8. Те,
avidyayam bahudha vartamana vayam ktartha ityabhimanyanti bala
yat karmio na pravedayanti ragat tenatura kialoka'scyavante
9. И живут они опутанные многими узами Неведения, словно дети неразумные, мысля так: «Мы достигли нашей высшей цели, обители райской»; ибо если люди действия предаются своим предпочтениям и не достигают Знания, то их одолевает страдание, и растрачивается Рай их в наслаждениях, и низвергаются они со своих небес.
iapurtam manyamana variham nanyacchreyo vedayante pramu^aha
nakasya phe te sukte’nubhutvemam lokam hinataram va vi'santi
10. Те умы омраченные, что мнят воздаяние совершенное и колодец вырытый величайшим благочестием и не ведают иного высшего блага, на хребте небес наслаждаются они миром, заслуженным их благочестием, и возвращаются вновь в этот или даже более низкий мир.
tapa'sraddhe ye hyupavasantyaraye 'santa vidvamso bhaikyacaryam caranta
suryadvarea te viraja prayanti yatramta sa puruo hyavyayatma
11. Те же, что в лесной глуши следуют вере и самообузданию, умиротворенные, преисполненные знания, живя подаянием, отряхнув с себя прах своих страстей, проходят они через врата Солнца туда, где пребывает Бессмертный, Дух, высшее «Я», неподвластное распаду и тлению.
parikya lokan karmacitan brahmao nirvedamayannastyakta ktena
tadvij~nanartham sa gurumevabhigacchet samitpai 'srotriyam brahmaniham
12. Ищущий Брахмана, испробовав миры, воздвигаемые деяниями, приходит к отвращению от мира, ибо не свершенным деянием достигается Тот, кто Несотворен [46] . Ради познания Того да направится он, неся в руках пищу для огня, к Гуру, к тому, который изучил Веду и посвятил себя созерцанию Брахмана.
46
Или – «Он, несотворенный, живет не тем, что сотворено». Дословно: «не сделанным (или – не тем, что сделано) Несделанный (Тот, который есть несотворенный)».
tasmai sa vidvanupasannaya samyak pra'santacittaya 'samanvitaya
yenakaram puruam veda satyam provaca tam tattvato brahmavidyam
13. И ему, ибо он доверился всецело, с умиротворенным сердцем и покойным духом, этот человек знания возглашает в ее основах науку Брахмана, что ведет к постижению Непреходящего Духа, Истинного и Воистину Сущего.
Глава вторая: Раздел I
tadetat satyam yatha sudiptat pavakad
visphuliga sahasra'sa prabhavante sarupa
tathakarad vividha somya bhava
prajayante tatra caivapi yanti
1. Это То, это Истина сущего: как из единого высоко воспылавшего огня излетают тысячи отдельных искр и все они являют собой один тот же их породивший огнь, так, о благочестивый сын, из непреходящего многообразные становления рождаются и туда же уходят они.
divyo hyamurta purua sa bahyabhyantaro hyaja
aprao hyamana 'subhro hyakarat parata para
2. Он, божественный, Он, безвидный Дух, воистину, Он – и снаружи, и внутри, и Он – Нерожденный; Он – за пределами жизни, за пределами ума, светозарный, Всевышний превыше непреходящего.
etasmajjayate prao mana sarvendriyai ca
kham vayurjyotirapa pthivi vi'svasya dharii
3. Жизнь и ум, и все эти чувства рождаются из Него, и небо, и ветер, и свет, и воды, и земля, что несет на себе все сущее.
agnirmurdha cakui candrasuryau di'sa 'srotre vag vivta'sca veda
vayu prao hdayam vi'svamasya padbhyam pthivi hyea sarvabhutantaratma
4. Огонь – Его голова, а очи Его – Солнце и Луна, стороны света – уши Его, а Веды возглашенные – Его глас, воздух – Его дыхание, вселенная – сердце Его, Земля – Его подножие. Он есть внутреннее «Я» во всех существах.