Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие
Шрифт:
pthivyantarikam dyaurdi'so’vantaradi'sa agnirvayuraditya'scandrama
nakatrai apa oadhayo vanaspataya aka'sa atma ityadhibhutam
athadhyatmam prao vyano’pana udana samana
caku 'srotram mano vaktvak carma masa snavasthi majja etadadhi-
vidhaya iravocat paktam va ida sarvam paktenaiva paktam spotiti
Земля, воздушное пространство, небо, страны света и промежуточные страны света; Огонь, Воздух,
Затем относительно «Я». Главное дыхание, среднее дыхание, нижнее дыхание, верхнее дыхание и дыхание-распространитель; глаз, ухо, ум, речь и кожа; шкура, мясо, мышца, кость и костный мозг. Таким образом риши разделил их и сказал: «Пятерична эта вселенная; пять и пять с пятью и пятью Он связует».
omiti brahma omitida sarvam omityetadanuktirha sma va apyo
'sravayetya'sravayanti omiti samani gayanti om 'somiti 'sastrai
'samsanti omityadhvaryu pratigaram pratigati omiti brahma prasauti
omityagnihotramanujanati omiti brahmaa pravakyannaha brahmo-
papnavaniti brahmaivopapnoti
ОМ есть Вечный, ОМ есть вся эта вселенная. ОМ есть слог согласия; говоря «ОМ! Да услышим!» – начинают повествование. Произнеся ОМ, поют гимны Самаведы; произнеся ОМ ШОМ, читают Шастру. Произнеся ОМ, жрец, совершающий обряд жертвоприношения, произносит ответное возглашение. С ОМ начинает Брахма творение [60] . С ОМ дается согласие на возжигаемое приношение. Произнеся ОМ, Брамин прежде чем излагать Знание, возглашает: «Да взойду я к Вечному». К Вечному, воистину, он восходит.
60
Или – «с ОМ главный жрец дает разрешение».
tam ca svadhyayapravacane ca satyam ca svadhyayapravacane ca tapa'sca
svadhyayapravacane ca dama'sca svadhyayapravacane ca 'sama'sca svadhyaya-
pravacane ca agnaya'sca svadhyayapravacane ca agnihotram ca svadhyaya-
pravacane ca atithaya'sca svadhyayapravacane ca manuam ca svadhyaya-
pravacane ca praja ca svadhyayapravacane ca prajana'sca svadhyaya-
pravacane ca prajati'sca svadhyayapravacane ca satyamiti satyavaca rathi-
tara tapa iti taponitya pauru'sii svadhyayapravacane eveti nako
maudgalya taddhi tapastaddhi tapa
Праведность с изучением и преподаванием Веды; Истина с изучением и преподаванием Веды; подвижничество с изучением и преподаванием Веды; власть над собой с изучением и преподаванием Веды. Душевный покой с изучением и преподаванием Веды. Домашние огни с изучением и преподаванием Веды. Возжигаемое приношение с изучением и преподаванием Веды. Потомство с изучением и преподаванием Веды. Радость матери твоего дитяти [61] с изучением и преподаванием Веды. Дети твоих детей с изучением и преподаванием Веды – вот обязанности. «Истина первым делом», – сказал глашатай истины, риши, сын Ратхитары. «Подвижничество первым делом», – сказал постоянный в самообуздании, риши, сын Пурушишты. «Изучение и преподавание Веды первым делом», – сказал Нака, сын Мудгалы. Ибо это тоже есть самообуздание, и это тоже есть подвижничество.
61
Или – «акт деторождения».
aham vkasya reriva kirti pham gireriva urdhvapavitro vajiniva
svamtamasmi draviam savarcasam sumedha amtokita iti tri'sako-
rvedanuvacanam
«Я есмь Тот, кто движет Древом Вселенной, и моя слава подобна вершине горы высокой. Высокий и чистый, как сладкий нектар в могучем, я есмь сияющие богатства мира, я мыслитель глубокий, бессмертный Единый, кто от начала нетленен». Так Тришанку возглашает Веду, это гимн его самопознания.
vedamanucyacaryo’ntevasinamanu'sasti
satyam vada dharmam cara svadhyayanma pramada acaryaya priyam
dhanamahtya prajatantum ma vyavacchetsi satyanna pramaditavyam
dharmanna pramaditavyam ku'salanna pramaditavyam bhutyai na
pramaditavyam svadhyayapravacanabhyam na pramaditavyam
devapitkaryabhyam na pramaditavyam matdevo bhava pitdevo bhava
acaryadevo bhava atithidevo bhava yanyanavadyani karmai tani
sevitavyani no itarai yanyasmaka sucaritani tani tvayo-
pasyani no itarai
ye ke casmacchreyaso brahmaa team tvayasanena pra'svasitavyam
'sraddhaya deyam a'sraddhaya’deyam 'sriya deyam hriya deyam bhiya
deyam samvida deyam
atha yadi te karmavicikitsa va vttavicikitsa va syat ye tatra
brahmaa sammar'sina yukta ayukta aluka dharmakama syu yatha te tatra varteran tatha tatra vartetha athabhyakhyateu ye tatra brahmaa
sammar'sina yukta ayukta aluka dharmakama syu yatha te teu
varteran tatha teu vartetha
ea ade'sa ea upade'sa ea vedopaniat etadanu'sasanam
evamupasitavyam evamu caitadupasyam
После того, как Учитель провозгласил Веду, он дает наставления ученику.
Говори правду, следуй своему долгу, не пренебрегай изучением Веды. Принеся Учителю богатство, которого он желает, ты не оборвешь длинную нить своего рода. Не пренебрегай истиной; не пренебрегай своим долгом; не пренебрегай благополучием; не пренебрегай своим возрастанием и процветанием; не пренебрегай изучением и преподаванием Веды.
Не пренебрегай трудами во имя Богов, или трудами во имя Праотцев. Пусть отец твой будет тебе Богом, и мать пусть будет тебе Богиней, которым ты поклоняешься. Служи Учителю как Богу и как Богу служи гостю в доме твоем. Труды, что безупречны перед людьми, верши с прилежанием, и никакие другие. Деяния, что мы совершили, которые хороши и праведны, их исповедуй как религию, и никакие другие.
Кто среди Браминов лучше и благороднее нас, тех усади для отдыха, проявляя почтение к ним. Давай с верой и почтением; без веры не давай. Давай со стыдом, давай со страхом; давай с братским чувством.
Более того, если усомнишься в своем пути или в деяниях своих, поступай, как поступают в этом те Брамины, которые здраво мыслят, праведны, не движимы другими, любят добродетель, не суровы и не жестоки. Далее, с людьми обвиняемыми или порицаемыми их собратьями веди себя как ведут себя с ними те Брамины, которые здраво мыслят, праведны, не движимы другими, любят добродетель, не суровы и не жестоки.