Восстань от ложа сна, о дщерь Сиона,И возликуй, воспевши сладкий стих —Пророческую песню Соломона.Невеста, встань! Твой царь и твой женихУже у врат. Холмы в миндальном цвете,Напевы птиц — в оливах голубых.Смеющиеся девушки и детиФиалки и нарциссы для когоВ долинах собирали на рассвете?По всем долинам — шум и торжество.Течет народ во сретенье Мессии,И час настал веселья твоего.Стоят толпы, склонив главы и выи.Он близится, прекрасный, как гроза:Омыты нош миррою Марии,Как у орла горят Его глаза.Он привязал детеныша ослицы,Где листья клонит вешняя лоза.Его поют тимпаны и цевницы.К Его ногам покровы и цветыСлагают нежные отроковицы.Царица! ждешь возлюбленного ты,Твой терем полон нарда и алоя,Сиянием чертоги залиты.Блистает в розах ложе золотое,И фимиам в кадильницах горит.Сбывается пророчество святое,Как царь Давид в псалмах благовестит,Захария предрек во время оно.Фиалками и финиками крытЦветущий путь. Восстань, о дщерь Сиона!
114
Вход
во Иерусалим (с. 265). В. 1909. № 8. С. 7–8, № 1 в цикле «Терцины». Тимпаны — древние ударные музыкальные инструменты, род тарелок, а также литавры. Нард — благовонное растение, из которого добывается миро. Алоэ — многолетнее растение семейства лилейных, символ смерти Христа и его погребения. Ароматный, терпкий сок алоэ смешивали с миром для умащения тел умерших. Давид — царь Иудеи, пророк, песнопевец, автор Псалтири. Перенес Кивот Завета в Иерусалим. Считается прообразом Иисуса-Мессии. Захария — библейский пророк, предсказавший явление Спасителя, конец света и будущее Иерусалима. Из книги его пророчеств Соловьев использует реминисценции: «Ликуй и веселись, дщерь Сиона! Ибо вот Я приду и поселюсь посреди тебя» (Зах. 2, 10); «Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се, Царь твой грядет тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице» (Зах. 9, 9).
Кого искать пришли вы утром в садС амфорой, полной нардового мира?Кому слеза и чистый аромат?Чуть брезжит день. И холодно, и сыроВ пустом саду. Но высь уже чиста,И песни птиц несутся из эфира.Зачем в гробу вы ищете Христа?Зачем пришли, в тоске, рыдать над теломВ пещере — свет, и глубь ее пуста.На камне ангел в одеянье беломСидит, глашатай неба и земли,И он — женам, от страха онемелым:«Христос Воскрес! дни горести прошли.Что ищете живого в мраке гроба?Что плачете нетленного во тли?Ужален ад: его бессильна злоба:Тридневного извергла мертвецаЗемли плодоносящая утроба.Сияньем мрак пронизан до конца,И, уязвленные стрелами гнева,Бегут враги от светлого лица.Спасен Адам, и торжествует Ева,И, прежде всех узнав благую весть,Пресветло радуется Матерь-Дева.И церкви сад уже готов зацвесть,И солнце истины стоит в зените.Се — суд любви и праведная месть.Спешите, жены, и Сиону рцыте:Христос Воскрес! Фома, коснись до ран!Апостолам Его благовестите.Евангелием вашим осиянОтныне мир, дубы в саду церковном,Три солнца — Петр, Иаков, Иоанн!Но ты, пришедшая путем греховнымМагдалы дочь, у гроба медлишь ты,Горя огнем, священным и любовным.В тумане сад и цветники пусты…Иди туда, где — тени голубые,Песок, заря и белые цветы.Садовник бродит там. Глаза — родные,И бел хитон в смоковничной тени.Посмотрит он и вымолвит: Мария!И ты, упав, ответишь: “Раввуни!”»
115
Ангел и мироносицы (с. 267). В. 1909. № 8. С. 8–9, № 2 в цикле «Терцины». В основе ст-ния — евангельский сюжет (Матф. 28; Мар. 16; Лук. 24; Иоан. 20). Рцыте — скажите. Фома, коснись до ран… — евангельский эпизод: «Пришел Иисус, когда двери были заперты, стал посреди их и сказал: мир вам! Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои, подай руку твою и вложи в ребра Мои; и не будь неверующим, но верующим. Фома сказал Ему в ответ Господь мой и Бог мой!» (Иоан. 20, 26–28). Три солнца — Петр, Иаков, Иоанн — ученики Иисуса Христа. Раввуни — учитель (др. — евр).
Мой пояс груб. Акриды, мед пчелиныйМне снедь. У Иорданских береговЯ всех зову омыться от грехов,Где голубые зыблются маслины.Осанною оглашены долины,Безмолвствуют свирели пастухов.Елеем блещет терем Женихов,И рдеет нард в амфоре Магдалины.Я дикий скимн пустынных вод и скал.Как ярый хмель, во чреве я взыграл,Вняв девы глас, несущей крины рая.Се полн Сион светильников и роз.В руках детей благоухают вайя…Мой крест воздет: я жду Тебя, Христос!
116
Иоанн Креститель (с. 269). Посвящение — Поликсена Сергеевна Соловьева (1867–1924), поэтесса, переводчица, художница, редактор- издатель (совместно с Н. Манасеиной) журнала «Тропинка», младшая сестра М. С. Соловьева, отца поэта. Акриды — саранча, пища св. Иоанна Предтечи. Ее разрешалось есть евреям. Осанна — спасение от Бога. Как ярый хмель, во чреве я взыграл… — евангельский эпизод «Когда Елисавета (мать Иоанна Предтечи — В.С.) услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святого Духа» (Лук. 1, 41). Вайя — пальмовая ветвь, символ победы Христа над смертью.
IV. РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО
Расцвел миндаль. Под благовесты лир,В тени маслин, почила Галилея.С медвяной розой росная лилеяВершит лобзаний вожделенный пир.В Ее очах синеет кроткий мир,Златые косы тяжки от елея,Ланиты рдеют. Девственно алея,Душистых уст полураскрыт потир.Внимает в поле небу пастырь мирный.Волхвы с диваном, золотом и смирнойСклоняются пред яслями Христа.В груди Марии белый сад вздыхает.Недвижны кедры. Вышина чиста.И в синеве Сион благоухает.
Болотный дух, дух похоти и тлена,Тебя сожгла небесная любовь,И розою цветет Андиомена —Хаоса язвенного кровь.Мы светло празднуем свободу от проклятья,Когда, под громы роковых угроз,Алеет поцелуй, сплетаются объятья,И шествует весна в венке из роз.Превозмогая косность мысли нашей,Когда мы близимся к Познанью Божества,Нам лилий девственных благоухают чаши —Кадильницы во храме естества.Взгляни: сей крин весь мрак, весь смрад земной утробыВ сребро и аромат духовно претворил:Благовествуя жизнь и истощая гробы,Марии лилию вручает Гавриил.Мария! таинство божественного брака!О имя красное, сладчайшее имен!О ужас демонов и упраздненье мрака,И над Гоморрою сияющий Сион.О ширшее небес девическое чревоИ затворенные святые ложесна!О благосеннолиственное древо,Воней златых плодов прозябшая весна!Сожги последний мрак, фиал любви небесной,О стамна с манною и неопальный куст!Мария — сладкий мед словесныйИ золото розоуханных уст.
117
Заклятие розами, лилиями и именем Марии (с. 271). …стамна с манною и неопалъный куст… — библейские понятия, связанные с эпизодами Священного Предания.
Он нам родной — исполненный созвучий,Покорный нам, но еще косный мир:В ответ на мысль гармонией певучейВолнуется вещественный эфир.Певцы, художники, поэты! НашаМечта сковала хаос мировой,И разума всеемлющая чашаВмещает мир, певучий и живой.Тебе, о хаос, золотые узы,Звено к звену, сквозь бешенство вековКовали мы, и ангелы и музыДарили нам цветы своих венков.Мечи богов! Резец, палитра, лира!Познания духовный, чистый хмель!Сияют в солнце ангельского клираСофокл, Бетховен, Пушкин, Рафаэль.Нерасторжимы легкие оковы,Познал брега безумный океан,И храм искусства, храм многовековый,Вознесся ввысь, нетленьем осиян.Немолчная, согласная осаннаИз наших уст Тебе гремит, Христос.Исполнен храм и лилий Иоанна,И роз Марии, непорочных роз.С креста, в крови, Ты внемлешь нашей лире,И жрец-поэт возносит к небесамКадильницу и золотой трикирий:Свет разума и песен фимиам.
118
Значение искусства (с. 272). Посвящение — Надежда Федоровна Коваленская (урожд. Мирошкина;?-1909), дочь профессора гражданского права Ф. М. Мирошкина; жена Н. М. Коваленского, старшего брата О. М. Соловьевой; окончила
Московскую консерваторию (класс А. Г. Рубинштейна); руководила частной музыкальной школой. Кадильница — сосуд для каждения, означающего возношение молитв к Боту. Трикирий — трехсвечник, которым осеняют народ при богослужении. Символизирует Святую Троицу и свет Христа-Богочеловека. Фимиам (греч. thymiama, от thymiao — жгу, курю) — благовонное вещество, сжигаемое при богослужениях.
Беззвездным хаосом окованные душиВосходят в свет, приявши телеса,И воды отделяются от суши,И синей кожею простерты небеса.Замкнута бездна узами предела,И вещество числом. Раздельны день и ночь.К волне волну и к телу телоСтремит божественная мочь.О дивный образ мира! Сад явлений!Хвалите Господа в горах, из чащных недр,Онагры, зайцы и елени.Древа масличные, ливанский кедр.Вы — пурпур луга — розы, крины— О звезды среброустые полей —И фимиам дубрав, и рев звериный,И хмель, и масть — вино, пшеница и елей.Там рыбьим златом голубые бездныГорят. Сиянье излучая ниц,Эфир небес, то солнечный, то звездный,Звенит молитвами влюбленных птиц.И, подражая им, гармонией псалтирнойТрепещут гусли; сладкозвучный вздохЗажег свирель. И брак вершится мирныйВ лесу, в глуши, где травы, листья, мох.Над злом последнюю победу торжествуя,Уста влечет к устам стремление любви,И хаос уязвлен заклятьем поцелуя…Моя душа, Творца благослови!
119
Лепота мироздания (с. 274), Соловьев использует лексику и стилистику Псалтири (Пс. 65, 68, 148, 150): «Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны, огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его, горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры, звери и всякий скот, пресмыкающиеся и птицы крылатые» (Пс. 148, 7-10). Лепота (церк. — слав.) — краса, красота, благолепие, великолепие. Онагры (церк.) — дикие ослы. Елени — олени.
Я — громов сын. Я — грозен, мудр и юн.Премудрость воплощенного глагола —В моих руках сверкающий перун.Иммануил с небесного престолаНисходит в мир, и расточился мрак.Любовь Христа все козни поборола.На солнце истины вперяя зрак,Все тайны оком я проник орлиным.Чудес начало: в Кане бедный брак.По Галилейским розовым долинамОн с матерью идет на брачный пир,И подан жениху архитриклиномВином любви наполненный потир.У кладезя с блудницей СамарииБеседует спасти пришедший мир.Он видит слезы Марфы и Марии,Он прослезился; по Его словамСвергает Лазарь путы гробовые.Купель грехов — лазурный Силоам:Расслабленный встает, как муж цветущий,Слепорожденный видит. И во храмПред смертью Он идет на праздник Кущей,Чтоб жаждущие напоил умыРодник воды, из вечности текущей.Но час настал победы князя тьмы,Казался пир трапезой погребальной,В последний раз встречали Пасху мы.Беседе все внимали мы прощальной.Он говорил: «вы — ветви, я — лоза».А я, во время вечери Пасхальной,Припав на грудь, смотрел Ему в глаза.А ветер выл в саду порывом злобным,Чернела ночь, и близилась гроза.Я у креста стоял на месте лобном,И Он раскрыл засохшие уста,И голосом, стенанию подобным,Окровавлен, изъязвлен, со крестаМарию сердцу моему сыновьюВручил. Потом увидел я Христа,Но не раба, обрызганного кровью,А грозного царя и судию.Я — Иоанн. Христовою любовьюЯ взыскан был, и матерь мне своюОн завещал с мучительного древа.На персях Иисуса я в раю.Я весь — любовь, но молниями гневаКараю грех. Внимая гул осанн,Я встал в веках, таинственный, как дева.Я — крин Христа, апостол Иоанн.
120
Апостол Иоанн (с. 276). В. 1909. № 8. С. 11–13, № 3 в цикле «Терцины». Посвящение — Михаил Васильевич Соловьев (1791–1861), в 1817 был рукоположен в сан священника; до 1860 служил настоятелем церкви Московского коммерческого училища, где преподавал Закон Божий; за труды во время эпидемии холеры (1830) награжден орденом Св. Анны; в 1840 возведен в российское дворянство. Кана Галилейская — место претворения Христом воды в вино и исцеления сына царедворца (Иоан. 2, 7–9). Архитриклин — служитель в парадной трапезной (триклиний у римлян — место приема пищи). Силоам — Силоамская купель на юге от Иерусалимского храма. Воды Силоама считаются священными. Здесь омылся исцеленный Христом слепорожденный (Иоан. 9, 1–7). Праздник Кущей — установлен евреями в память окончания сороколетнего странствия. Он говорил: «вы — ветви, я — лоза»… — сокращенная цитата из Евангелия от Иоанна: «Я есмь Лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и я в нем, тот приносит много плода, ибо без меня не может делать ничего» (Иоан. 15, 5). Князь тьмы — дьявол. Крин Христа — любимый ученик.
Эпиграф, вопреки написанному, — из ст-ния Н. А. Некрасова «Корбейники».
122
Яблочная торговка (с. 278). ЗР. 1907. № 2. С. 28–29.
На телеге тряской,По полям и овражкам,Я поехала вечерком прохладным.Топчут колесаКолокольчики голубые,Красную дрему,Ромашки придорожные.Из лесочка в лесочек,Из села в село,Из деревни в деревню,Еду, яблочная торговка.Яблочки золотенькие!Яблочки аленькие,Наливные, сахарные!Сама на возу сижу,Девка красная,Девка ядреная,Вся в яблоках сижу.Эй ты, молодчик,При часах и в жилетке!Отведай яблочка спелого,Сладким соком кипучего!Вчера только с деревца сняла,Никому его не дала,Для тебя, молодчик, берегла.Кушай его себе на здоровьице,Еще дам, коли поноровится.Потешайся сладостью золотою,Грызи красное плодовое сердце,Испей питьица медвяного.Ты не бойся меня, молодчик!Я — не ведьма проклятая,Я — торговка яблочная,Хохотливая,Да похотливая,Рысь желтоглазая.А уедет мой тряский возок,Покачу по оврагам и колдобинам,Погоняя тощую клячонкуБерезовым прутом,Золот серп уколетТвое сердце молодецкое.Будешь плакать на зорьке туманнойВо глухой во ржи,Поминая торговку яблочную.Что ж! приди ко мнеТемной полночью,Когда нету звезд,Нету месяца.До зари плутайВо глухом лесу,В частом ельнике,Над канавами.Очи выхлестайЗлыми хвоями.В болотах тони,Тони по пояс.На белой зареТы найдешь меня,Рысь веселую,Желтоглазую.Вдосталь, молодец,Ты насмотришься,Как с милым дружкомПотешаюсь я.Как ласкает онМеня досыта,Как смеемся мыНадь тобой, дурак!Не беги от нас!Будешь званый гость:И тобой, дурак,Не побрезгуем.Приползай, как пес,Со смирениемИ целуй моиНоги белые.Ноготок тебеМаво пальчика,А уста и грудь —Другу милому.Что же, молодчик?Возьмешь золотой плодочекОт торговки румяной?