Над хаосом мучительных видений,Лучом пронзив меня обставший бред,Ты вновь встаешь, хранящий, добрый генийУшедших в мглу, первоначальных лет.Я помню дом, где всё дышало юной,Какою-то весенней красотой,Где светлый бог, животворящий струны,Ко мне склонился с лирой золотой.Из облака, воскуренного Фебом,Двух нежных нимф я вижу издали,Сулящих мне союз с родимым небомИ тайнами пленительной земли.Там было всё — гармония и мера.Для милых дев я пел о старине,Я вызвал сонм блаженных снов Гомера,И вняли мне с улыбкою оне.И ныне вновь, назло громам судьбины,Ты подаешь мне дружественный глас,Незримо веет дух твой голубиный,И верится: спасенья близок час.К твоим ногам паду, всему покорный,Забывши боль невыносимых ран.Так бурный ключ стремится с выси горной,Чтоб
С каким я обращусь приветомК тебе, счастливому, когдаЕдва горит неверным светомМоя печальная звезда?С рожденья милый Афродите,Ты весь — восторг и торжество,Прекрасно ставшее в зенитеСветило счастья твоего.Мы вместе знали — еще дети —Любовных мук блаженный пыл:И я горел к твоей Лилете,Но своевременно остыл.Печально пенье струн унылых,Когда твой угол нем и пуст.Что встречи рифм золотокрылыхПред встречами румяных уст?Бесплодной страстью пламенея,Шепчу, исполненный тоски:Завидней розы Гименея,Чем все лавровые венки.
169
А. А. Бенкендорфу (с. 396). Бенкендорф Александр Александрович (1884 —?) — товарищ Соловьева по гимназии Л. И. Поливанова. …к твоей Лилете… — имеется в виду Татьяна Александровна Шуцкая, кузина детей Венкстернов, впоследствии жена Бенкендорфа. Соловьев вспоминал о лете 1902: «Каждый день я обедал у Гиацинтовых или Венкстернов, где появилась Таня Шуцкая, отношения с которой превратились для меня в сплошной холодный флирт, с непрерывными остротами и взаимными колкостями. Приехал из Тамбовской губернии и Саша Бенкендорф, также проводивший всё свободное время у Венксгернов и уже заметно ухаживающий за своей будущей женой Таней Шуцкой» (Воспоминания. С. 325).
VII. А. К. ВИНОГРАДОВУ (Посвящение романа «Хлоя») [170]
О друг моей античной музы!С родимых берегов ОкиПопутешествуй в Сиракузы,Где ароматные венкиИз алых роз сплетает Хлоя.Страданья моего герояДушою чуткой раздели.Когда примчались издалиТвои гексаметры святыеВ затишье дедовских лесов,Мне сладок был твой чистый зов,И роем тени золотыеСлетались, ластились ко мне,Работавшему в тишине.Хотел бы я твой слух забавить,Но, как ни изощряй перо,Наш синтаксис не переплавитьВ аттическое серебро.Прости же мне ошибки в стиле,Смешенье вымысла и былиИ современные чертыПод маской древней красоты.Ты сам — осколок древней Руси:Тебя, о книжник-богатырь,Родных полей вспоила ширьВ твоей эпической Тарусе,Где луч Эллады золотитХолмы, колодезь, тихий скит.Я рад, страстями утомленный,Начать осенние труды.Уж нежно-золотые кленыСияют в зеркале воды.Везде — покой, простор и воля,Безмолвен лес, пустынно поле,Как будто в ризах золотых,Весь мир молитвенно затих.Синеет твердь над садом блеклым,И рдеет дикий виноград.И я вдвоем остаться радС моим божественным Софоклом,И в злой метрический разборБросаю Дионисов хор.
170
А. К. Виноградову (с. 397). Посвящение романа «Хлоя» — имеется в виду оставшаяся в рукописи повесть Соловьева «Жертва идола» (1911, исправлена 1923; РГАЛИ. Ф. 2049. Оп. 1. Ед. хр. 404).
Ты бросил вновь перун ЗевесаВ мою печальную юдоль,Могучий тигр с брегов ГангесаИ гордый северный король.О, понял я, как долго не пилПознанья чистого фиал,Когда мои и кровь, и пепелТвой разум властно осиял.Уж соблазнявшаяся лираВпадала в сладостный недуг,И быстро слуги князя мираВокруг меня смыкали круг.Но, движим духом Божьей волиИ торжествуя над судьбой,Ты мне принес — рабу юдоли —Индийский лотос голубой.
171
A Pierre D’Alheim (с. 399). Пьер (Петр Иванович) Д'Альгейм, барон (1862–1922) — французский писатель и журналист, основатель Дома песни (1908–1916), муж певицы Марии Алексеевны Олениной Д’Альгейм, тетки жены Соловьева Т. А. Тургеневой.
IX. ПАМЯТИ ЛЬВА ТОЛСТОГО
I
Ты, как певец Ионии прекрасной,Воспел полки в железе и крови,Грозу войны и мира праздник ясный,Мечтанья дев и радости любви.Россия всё поставила на карту:Молчит Москва, таинственно горя,И отдан Кремль в добычу Бонапарту,Поруганы ступени алтаря.Но гордый Галл поник главой победной,Неверная звезда его вела:О нашу степь родимую бесследноРазбилась корсиканская скала.Вот графский дом: он полон весь, как чаша,Весельем юным. То-то жили встарь!Готовы к балу Соня и Наташа,Им мил мороз и голубой январь.Пускай
растут могила за могилой:Опять весна, и зелен старый дуб,Влюбленный князь спешит к невесте милой,Но грянул гром, и он — кровавый труп.
II
Шумит метель. Воспоминанья балаПрошли, как сон. Теперь уже никтоНе страшен ей. Блеснул огонь вокзала,И перед ней военное пальто.И хаос встал бессмысленным виденьем,И сына он от матери отторг,Мучительным и лживым упоеньемЕе пьянит вакхический восторг,Кто вызвал бездну, будет схвачен безднойГрохочет поезд… судорога… кровь…И челюстью раздроблена железнойКто вся была — желанье и любовь.
III
Прошли года, и Ясная Поляна —Приют его раздумий и трудов,Как Иоанн в купели Иордана,Он мир зовет омыться от грехов.И возглашает он слова НагорнойХристовой проповеди. Чист и строг,С молитвою бросает в землю зерна,Идет за плугом пахарь и пророк.Но час настал, и Бог призвал пророка,Уставшего под бременем годин,И он бежал в пустыню. ОдинокоОн прожил жизнь, и умирал один.
Я не нарушу преданность сыновью,И за молитвой встречу грозный час.Покойный князь учил не даром нас:Прощай врагов, за зло плати любовью.Я буду петь, склонившись к изголовью,Пока огонь в лампаде не угас.Георгий, пробудись! в последний разТы моему внимаешь славословью.Чу! стук копыт донесся и умолк.Блеснули копья, близок Святополк…О смертный миг, ты мною предугадан!Над Альтою — туман. Заря сквозь тьмуЧуть брезжит. Я готов: горит мой ладан.Безумный брат… Господь, прости ему.
172
Эпиграф — из драмы А. С. Пушкина «Борис Годунов».
173
Святой Борис (с. 402). Святой Борис — сын Св. Владимира, князь ростовский; 24 июля 1015, по приказанию брата Святополка (Окаянного), коварно убит на берегу реки Альты. Вместе с младшим братом Борисом, загубленным 24 июля, причислен к лику святых.
Пора, мой сын, покинув тихий скит,Златой венец наследовать по праву.Довольно крови, мрака и обидОбрушилось на русскую державу.Стяжав на небе ангельскую славу,Искупленный, Димитрий мирно спит;За эту кровь коварный иезуитУготовлял дорогу Владиславу.Расправь крыло, мой голубь и орел!Тебя зовут невеста и престол.Встречать царя толпами вышли девы;Шумит весна; из каждого селаДоносятся пасхальные напевы.Над Костромой звонят колокола.
174
Марфа — Михаилу Романову (с. 403). Посвящение — Нина Корнилиевна Виноградова, сестра А. К. Виноградова; преподавала в частной школе на Моховой. Михаил Романов — Михаил Федорович Романов (1596–1645), русский царь (с 1613), первый царь из рода Романовых. Избран Земским собором. До 1633 года находил поддержку у патриарха Филарета.
Мои предки (с. 404). Эпиграф — из драмы А. С. Пушкина «Борис Годунов». 1. Служителя Господня Соловьева… — Михаил Васильевич Соловьев (1791–1861), прадед поэта. 2. Как богатырь трудился дед… — Сергей Михайлович Соловьев (1820–1879), великий русский историк, автор «Истории России» (в 29 тт.), академик Петербургской академии наук (1872), ректор Московского университета (1871–1877). Петр — Петр I Великий (1672–1725), русский царь (с 1682), первый российский император (с 1721). Государственный, военный и культурный деятель, преобразователь России. Фукидид (ок. 460–400 до н. э.) — древнегреческий историк. Автор «Истории» (в 8 кн.) — труда, посвященного Пелопонесской войне (до 411 до н. э.); это сочинение считается вершиной античной историографии. 3. Черная Слобода — рязанское имение прапрадеда Соловьева, Михаила Ивановича Коваленского (1745–1807), писателя, гос. деятеля, друга и биографа Г. С. Сковороды. Поп (Поуп) Александр (1688–1744) — английский поэт, представитель просветительского классицизма. …князь полуденных Тавр… — Григорий Алексеевич Потемкин (1739–1791), русский государственный и военный деятель, ближайший помощник и фаворит Екатерины II. После присоединения Крыма получил титул светлейшего князя Таврического. …безбожник Фернея… — Вольтер (наст, имя Мари Франсуа Аруэ; 1694–1778) — французский писатель и философ-просветитель. Почетный член Петербургской Академии Наук (с 1746). В имении Ферне (с 1758) провел последние годы. Сковорода Григорий Саввич (1722–1794) — украинский философ-мистик. 4. Наследник твой единственный… — Илья Михайлович Коваленский (1790–1855), прадед поэта, который был женат на рязанской крестьянке Марфе Григорьевне.