Сон в красном тереме. Том 1
Шрифт:
Заметив Бао-юя, Фын-цзе окликнула его:
– Хорошо, что ты здесь! Заходи, заходи скорее! Кстати, кое-что для меня напишешь.
Бао-юю пришлось последовать за ней. Они вошли в комнату, Фын-цзе распорядилась подать Бао-юю кисть, тушечницу и бумагу и сказала ему:
– Бордового шелка – сорок кусков, атласа узорчатого с драконами – сорок кусков, тонкого дворцового шелка разных цветов – сто кусков, ожерелий золотых – четыре…
– Что это такое? – прервал ее Бао-юй. – Не то счет, не то подарки? В какой форме писать?
– Как угодно, – ответила Фын-цзе. – Я пойму – и ладно.
Услышав такой ответ, Бао-юй перестал расспрашивать и принялся старательно записывать все, что диктовала Фын-цзе. Потом она взяла у него написанное и сказала:
– У меня к тебе просьба, но я не знаю, согласишься ли ты ее выполнить. У тебя есть девочка-служанка по имени Сяо-хун, я хотела бы взять ее к себе, а для тебя подобрать другую. Согласен?
– У меня служанок много, – ответил Бао-юй, – и если какая-нибудь из них тебе понравилась, можешь ее взять. Зачем ты меня спрашиваешь?
– Если так, я ее забираю, – с улыбкой сказала Фын-цзе.
– Пожалуйста, – кивнул Бао-юй и собрался уходить.
– Погоди, – остановила его Фын-цзе, – я хочу еще кое-что тебе сказать.
– Меня ждет бабушка, – заторопился Бао-юй, – если у тебя что-то важное, я зайду на обратном пути.
Он вышел и отправился к матушке Цзя. Там к этому времени уже успели поесть.
– Что же ты такого вкусного ел у своей матери? – полюбопытствовала матушка Цзя.
– Особенного ничего, – ответил Бао-юй, – просто съел лишнюю чашку риса. А где Дай-юй?
– Во внутренней комнате, – сказала матушка Цзя.
Бао-юй направился туда. Он увидел, что одна служанка, сидя прямо на полу, раздувает утюг, две другие расположились на кане и что-то рисуют мелом, а Дай-юй, склонив голову над куском шелка, кроит.
– А! Вот вы где! Что вы здесь делаете? – воскликнул Бао-юй, появляясь на пороге. – Сразу после еды нельзя трудиться, голова разболится.
Дай-юй даже не подняла голову и как ни в чем не бывало продолжала кроить.
– У этого куска измят уголок, неплохо бы его еще разок прогладить, – обратилась к ней одна из служанок.
– Да что обращать внимание на всякие пустяки! – подняв голову, проговорила Дай-юй. – Через минуту пройдет!
Бао-юй понял намек и расстроился. В этот момент к матушке Цзя пришли Бао-чай, Тань-чунь и остальные сестры. Бао-чай сразу прошла во внутренние покои, где находилась Дай-юй.
– Чем ты занимаешься? – спросила она у Дай-юй, но, видя, что та молча продолжает кроить, с улыбкой заметила: – А ты, сестрица, стала мастерицей на все руки – даже кроить научилась!
– Да что ты, сестра, – ответила Дай-юй. – Просто для отвода глаз.
– Я тебе признаюсь, – продолжала между тем Бао-чай, – ведь когда речь зашла о лекарстве, я сказала в шутку, что ничего не знаю, а братец Бао-юй разозлился.
– Да что обращать внимание на всякие пустяки! – снова промолвила Дай-юй. – Через минуту все пройдет.
– Сестра, – обратился к Бао-чай до сих пор молча стоявший Бао-юй, – бабушка хочет поиграть в домино, но ей не с кем. Ты бы составила ей компанию.
– Неужели я пришла только для того, чтобы играть в домино? – воскликнула Бао-чай, но тем не менее вышла.
– И ты уходи, – сказала тогда Дай-юй брату. – Здесь есть тигр, который может тебя съесть!
С этими словами она отвернулась и принялась снова кроить. Сделав над собой усилие, Бао-юй улыбнулся и сказал ей:
– Тебе тоже следовало бы прогуляться. Кроить успеешь.
Дай-юй словно не слышала его слов. Тогда Бао-юй обратился к служанкам:
– Кто велел ей кроить?
Дай-юй не дала служанкам ответить и крикнула:
– Кто бы ни велел, тебя не касается!
Бао-юй собрался было возразить ей, как вдруг вошла служанка и объявила:
– Вас зовут, второй господин!
Бао-юй повернулся и вышел.
– Наконец-то! – крикнула ему вслед Дай-юй. – Если он вернется, я, кажется, умру!
Выйдя из дому, Бао-юй увидел Бэй-мина, который сказал ему:
– Вас приглашают к господину Фын Цзы-ину!
Бао-юй сразу вспомнил происшедший накануне разговор и приказал слуге:
– Сходи за моей парадной одеждой!
А сам направился в свой кабинет.
Бэй-мин побежал ко вторым воротам и, увидев выходившую навстречу старуху, обратился к ней:
– Тетушка, второй господин Бао-юй ожидает в своем кабинете, пока ему принесут парадную одежду. Может быть, вы скажете об этом его служанкам?
– Тьфу, что за ерунду ты городишь! – выругалась старуха. – Бао-юй сейчас живет в саду, и вся его прислуга находится там, а ты бежишь сюда!
– Извините меня, тетушка, за мою глупость! – сказал Бэй-мин.
Он со всех ног бросился по направлению к восточным воротам сада. Слуги, дежурившие у ворот, от нечего делать играли в мяч в конце аллеи. Бэй-мин приблизился к ним, передал приказание, и один из мальчиков побежал его выполнять. Вскоре он вышел с узлом одежды и передал его Бэй-мину, а тот поспешил в кабинет.
Бао-юй быстро переоделся, велел подать коня и в сопровождении четырех слуг: Бэй-мина, Чу-яо, Шуан-жуя и Шоу-эра направился к дому Фын Цзы-ина.
Слуга немедленно доложил хозяину о его прибытии, и Фын Цзы-ин вышел встречать Бао-юя. Сюэ Пань уже давно находился там. Кроме того, в комнате было много мальчиков-слуг и несколько гостей, в числе их актер Цзян Юй-хань и певичка из «дома Прекрасных благоуханий» по имени Юнь-эр.
Все присутствующие поздоровались с Бао-юем, а затем стали пить чай.