Вино фей
Шрифт:
Флинн перестал улыбаться.
– Даже так? Отчего же он умер?
– Этого не знает и сам доктор Кардифф, но он не исключил отравления, просто сказал, что не может понять, что было использовано.
– И у него есть какие-то подозрения?
– Нет, зато они есть у меня. Посуди сам, доктор со слов полицейских говорит, что в тот вечер Крайтон отпустил лакея и кухарку. В доме вообще не оставалось слуг.
– Не иначе, ждал женщину.
– Я тоже так подумал, но насколько я понял, в последние полгода у Крайтона была связь только с твоей кузиной Вирджинией Хейвуд и мисс
Воцарилось глубокое молчание. Клэверинг нервно вертел в руках портсигар, а Флинн, вынув зубочистку, сосредоточенно грыз её. Наконец, перекусив её пополам, с досадой выплюнул её и заговорил.
– Я неплохо знаю обеих. Возможно, покойнику чего-то подмешала мисс Кассиди, что до моей дорогой кузины Вирджинии, то сомневаюсь, что она способна обстряпать подобное. Если доктор только по вскрытию мог предположить отравление, а в доме не осталось следов, - он презрительно отмахнулся, - то это стопроцентно не Вирджиния. Джин всегда была глупа, как пробка, а убийство - дело не пробочное. Она наследила бы в доме, как кошка, ступившая в лужу. Постой, - прервал он себя.
– Или ты полагаешь, что это Черити?
– Упаси Бог. У неё очень чистые глаза. Это не она.
– Но, предположим, с неверным любовником свела счёты мисс Кассиди. Она, насколько я помню по былым годам, была немножко поумней кузины, и если у Вирджинии ума было как у курицы, то у Сесили - аж как у трёх. Возможно, он шантажировал её, а возможно, она нанесла ему превентивный удар, для распутных баб это обычное дело. И что?
– Флинн склонил голову набок.
– Неужто ты хочешь вывести её на чистую воду?
– Не знаю, но что, если гибель Крайтона связана с портретом? Если девице сошло с рук одно убийство, вирус его в крови неминуемо забродит. У неё всего два свидетеля её дурных шалостей в прошлом - это Крайтон и мисс Хейвуд. От одного она избавилась, очередь за второй.
Флинн присвистнул.
– Вот ты как полагаешь! Это логично.
– Нет, на самом деле, логики тут нет, - покачал головой Клэверинг.
– Как я понял из их разговора, Крайтон, попользовавшись мисс Хейвуд, всё же подсказал ей способ обрести непорочность, и девицы побывали в Лондоне у некого Хардинга с Харли-стрит. Но раз так, то скорее твоей кузине надо опасаться много знающую мисс Сесили, а не наоборот.
– Если Сесили знает Джин хорошо, она знает и то, что мисс Вирджиния может проболтаться даже без всякого умысла, просто по глупости. Но, как я понимаю, обо всем знает и ещё один человек - мистер Остин Стэнбридж, правда, со слов покойника? И если мисс Кассиди узнает об этом - покойником может стать и он.
– Может, - согласился Клэверинг.
– Да хранит его небо.
– Но если мисс Кассиди решила избавиться от Джин, зачем рвать портрет-то? В доме все думают, что это дело рук молодого Филипа Кассиди, отомстившего невесте за разрыв помолвки, но он подлинно не мог это сделать, ибо я за минуту до поездки в церковь видел портрет - в целости и сохранности, а Кассиди приехали в церковь задолго до Хейвудов.
– В любом
– Черити-то от кого? Ведь твой ловелас мёртв.
– Других немало.
– Уж, не по нраву ли тебе пришлась кузина-то?
– Милая девочка, говорю же.
Флинн внимательно взглянул на дружка. Клэверинг влюблялся редко, ибо был излишне критичен и умён. Как человек светский, умел быть обаятельным, но вовсе не готов был бросить весь мир к ногам своей Прекрасной дамы. Он искал женщину-друга, Флинн же считал это глупостью. Где такое найдёшь? Фрэнсис всегда был рядом, когда кто-то нуждался в помощи, но никогда не пускал пыль в глаза, был скуп на слова, просто внимателен и заботлив. Впрочем, он любил запускать воздушных змеев. Это было то, чего Флинн в друге не понимал.
– Ты пригласил её на танцы в Фортесонхилл?
– Нет, она просила меня не уделять ей внимания.
– Что так?
– удивился Флинн.
– Насколько я понял, моё внимание к ней может серьёзно осложнить ей жизнь.
– А, это конечно, тётушка Дороти спит и видит свою дочку графиней, - кивнул Флинн, снова начав грызть зубочистку.
– Ты же не против сделать мисс Вирджинию леди Фрэнсис Клэверинг?
– Против. Я уже три года ношу старый штопаный шлафрок, уж больно он удобен, но невесту предпочту незаштопанную.
– Привередлив ты, как я погляжу, - пробурчал Флинн.
– Не больше тебя, полагаю. Ты вон выбрал себе, что получше, что же мне подсовываешь всякую гниль?
Флинн зевнул.
– Да ничего я не подсовываю. Но что делать-то будем?
Клэверинг устало потёр лоб.
– Потихоньку во всем разберёмся. Вот что, приглашу-ка в среду мисс Сесили, да внимательно пригляжусь к ней.
– Это дельно. Кстати, не пригласишь ли ты сюда Филипа Кассиди? Я тоже хочу приглядеться к нему. Можно пострелять бекасов. Надеюсь, твоя суровая тётушка позволит?
– Да, она любит дичь. Сейчас пошлю за ним.
Филип Кассиди не отказался от приглашения, а пока в Фортесонхилле стреляли бекасов, мистер Остин Стэнбридж только что вышедший с кладбища, столкнулся у церковной ограды с доктором Кардиффом. Врач приветствовал сына пастора и осведомился о его невесёлом виде.
– Что это с вами, юноша?
Стэнбридж вздохнул, и признался врачу, что все никак не может прийти в себя после смерти мистера Крайтона. Ведь он в последние дни ни на что не жаловался.
– Язва коварна, и иногда такое бывает, вскрытие показало, что дела его были плохи, хоть и были ещё некоторые странности...
– Какие странности?
– У него обожжён весь желудок и горло, чего у язвенников не бывает. Возможно, он что-то выпил и отравился, его перед смертью сильно рвало.
Кардифф откланялся, а Остин в полном изнеможении опустился на скамью у церкви. Правильно ли он понял? Крайтона, возможно, отравили? Но кто? Врагов у него не было, да и яд - не мужское дело. Но если это сделала женщина - то это, скорее всего, мисс Кассиди. Крайтон ведь хвалился, что ни за что не позволит ей вертеть дырявым задом перед графом. Вот и дохвалился...Дурак.