Забавы придворных
Шрифт:
Разве не выглядит сама церковь добычею их монастыря? В затвор они вступили или в замок? Так как запрещает им правило владеть церквами, они приобретают у патронов право представления и, введя викария, не церквами владеют, а ежегодными платежами. Пусть сами взглянут: это ли не уклонение от закона? Но наши стражи нас им продали; потому я думаю, лучше молчать, чтобы они не усилили боль наших ран, прилагая беззаконие к беззаконию [261] .
Учуяли уже евреи эту книжицу и называют меня гонителем благочестия [262] ; но я порицаю пороки, а не нравы, ложных учителей, а не хорошо учрежденный порядок. Истязающих плоть, чтобы обуздать похоть, питающих нищего, чтобы умилостивился к ним Бог, встающих в полночь исповедаться [263] — их я не осуждаю; но те, кто со всяким усердием отыскивает всякий путь наживы и пускается по нему, кто отворяет всякие врата алчности и входит ими, кто не придумает никакого свирепства ради выгоды, не испробовав его, — вот что мне пристало ненавидеть, и это знание заставляет меня сетовать. Соучастниками таких дел я гнушаюсь и обличаю их, чтобы они в подобное не мешались. Вижу, я уже сделался для них посмеянием и притчей; меня сравнивают с поэтом Клувиеном, человеком мела и угля [264] , писателем безвкусным и глупым. В самом деле, я таков; но когда моя песнь о злодействе, хоть и достойная мела и угля, — допустим, я глупец: не выдумываю, не льщу; я безвкусен: ибо соль среди смрада не помогает; признаюсь, я нелепый и пресный поэт, но не лжец: ведь не тот лжет, кто повторяет, а тот, кто выдумывает. Я же о них, то есть о евреях, рассказываю, что мне известно, и что Церковь оплакивает, и что часто слышу, и что сам испытал; и если они не раскаются, то, что ныне прячется в ухе, будет проповедано на кровлях [265] . О, если бы обратил на них Господь противника крепкого и превратил сосуды поношения [266] в обиталища милосердия, чтобы они увидели себя ясно и почли себя тем меньшими пред Праведным и Великим, чем больше смеялись над сокрушенными и смиренными!
261
…не усилили боль наших ран, прилагая беззаконие к беззаконию. — Пс. 68: 27—28.
262
Учуяли уже евреи эту книжицу и называют меня гонителем благочестия… — Ср. направленные против Мапа стихи магистра Ботевальда (см. сопроводительную статью, с. 275).
263
…встающих в полночь исповедаться… — Пс. 118: 62.
264
…меня сравнивают с поэтом Клувиеном, человеком мела и угля… — Гораций. Сатиры. II. 3. 246: «Помеченные мелом, как здоровые, или углем?» (sani ut creta, an carbone notati; ср.: Персий. Сатиры. V. 108); Акрон в комментарии к «Сатирам» поясняет: «К какому числу их следует отнести, к добрым или к дурным?» Однако Мап исходит из чтения sani an creta et carbone notati («здоровые или помеченные мелом и углем»): для него «помеченные мелом и
265
…что ныне прячется в ухе, будет проповедано на кровлях. — Мф. 10: 27.
266
…сосуды поношения… — Ср.: Рим. 9: 21.
XXVI. РЕКАПИТУЛЯЦИЯ О ГРАНМОНТАНЦАХ [267]
Эти виды набожности изобретены недавними временами. Есть еще и другая школа [268] , упомянутая выше, — гранмонтанская, взявшая начало от некоего Стефана, что вывел свои правила из Евангелия, изгоняя всякую алчность. У них один приор, пресвитер, который всегда дома и ни под каким видом не выходит за ограду, кто бы его ни вызывал; во всех обителях он предмет страха для подчиненных, по своему усмотрению управляет вещами, которых не видел и не увидит. Клирики всегда взаперти, дабы вкушать отраду с Марией, ибо выходить им не позволено. Братья-миряне заботятся о гостях; принимают приношения, но не требуют, и расходуют их с благодарностью, отправляют службы и занимаются делами обители; хотя по всему они выглядят господами, но они распорядители и слуги тех, кто внутри, ибо управляют для них всем, чтобы нужда в какой-то особой благосклонности не могла влиять на затворников. Вне первой ограды они не работают, не выбирают себе места для жительства и не водворяются ни в каком приходе без полного позволения от архиепископа, епископа или архидиакона, а первым делом утверждают договор с приходским священником о ежегодной уплате, которая ему следует вместо десятин и доходов. Животных они не держат, за исключением пчел; их Стефан разрешил, поскольку они не лишают соседей корма и их плод собирают один раз и на общее благо. Жажда единоличного обладания ничего не находит для себя в пчелах, и они не обладают красотой, способной прельщать владельца. Когда наставник призывает их на работу, они выходят по двое или больше, и никто у них не идет в одиночестве, ибо «горе одному! если упадет, не будет поднимающего» [269] . Всякому просящему они открывают руку [270] . Когда пищи не остается, один день голодают и говорят об этом Тому, Кому принадлежит мир. Если же Он не внемлет, выходят поутру двое и возвещают епископу, что братия голодна. Если же и тот не услышит, постятся, пока Господь не посетит их в чьем-нибудь лице. Свой внутренний обиход они держат в тайне; кроме епископа и высших владык, никого не допускают; но те ничего унизительного о них не сообщают. Наш господин, король Генрих Второй, кому они открывают все без прикрас, по своему милосердию так безмерно щедр к ним, что они никогда не испытывают нужды. Однако и на них указывает своим пальцем алчность и не удерживается их тронуть [271] . Ибо в последнее время они позаботились завести в каждом соседнем городе горожан, которые бы обеспечивали их платьем и едой за счет полученных ими даров, и они добились у владык полной свободы от налогов; из-за этого, говорят, многие знатные люди отдают им все свое имение и бывают приняты в их орден. Я полагаю, надо бояться, не вышло бы чего из этого; ведь уже входят в советы они и дела государей трактуют [272] .
267
Рекапитуляция о гранмонтанцах. — Ср. выше, I. 17.
268
…школа… — В оригинале secta, что в средневековой латыни может относиться и к монашескому ордену.
269
…горе одному! если упадет, не будет поднимающего. — Еккл. 4: 10.
270
Всякому просящему они открывают руку. — Лк. 6: 30; Притч. 31: 20.
271
Наш господин, король Генрих Второй, кому они открывают все без прикрас, по своему милосердию так безмерно щедр к ним, что они никогда не испытывают нужды. Однако и на них указывает своим пальцем алчность и не удерживается их тронуть. — С 1160-х гг. Генрих II щедро одаряет орден Гранмона, в период конфликта с Бекетом советуется с его приорами, а в завещании 1170 г. велит похоронить себя в главной обители конгрегации Гранмона, навлекая на себя критику знати, посчитавшей это несовместимым с королевским достоинством. Обмирщение ордена, вызывающее неодобрительную реакцию Мапа, происходит не в последнюю очередь из-за королевских щедрот. Подробнее см.: Касатов 2010, 119—121.
272
…и дела государей трактуют. — Финальная часть фразы имеет метрический характер; если это и цитата, идентифицировать ее не удается.
XXVII. О ПРОИСХОЖДЕНИИ СЕМПРИНГХЕМА [273]
Магистр Гильберт из Семпрингхема, доныне живой, хотя от старости ослепший (ведь ему сто лет или того больше), основал новый уклад благочестия, впервые удостоившийся утверждения от папы Евгения; он составлен из регулярных каноников и монахинь, отделенных стеною, чтобы они мужчин не видели и им не были видны. У них нет никакого обоюдного доступа, кроме как при необходимости помазания или причастия умирающим; это делается через окно, осмотрительно устроенное, и в присутствии многих людей [274] . У них уже много домов, но Англии они не покидают. Ничего дурного о них доселе не слышно, но есть опасение; ведь Венерины уловки часто вторгаются в Минервины стены, и не бывает у этих двух встречи без согласия.
273
О происхождении Семпрингхема. — Ср.: Giraldus Cambrensis. Speculum Ecclesiae. III. 11 (Giraldus IV, 184—186); Nigellus Wireker. Speculum stultorum. 2401— 2412. См.: Knowles 1963, 205—207. Орден был основан св. Гильбертом Семпрингхемским ок. 1131 г. как двойной, для регулярных каноников и монахинь, и утвержден папой Евгением III, встречавшимся с Гильбертом в Клерво в 1147 г. По утверждению биографа Гильберта, ему было за сто лет, когда он умер (1189), так что слова Мапа имеют под собой основания.
274
…это делается через окно, осмотрительно устроенное, и в присутствии многих людей. — Окно между двумя половинами гильбертинской обители служило для выслушивания исповедей; оно было «на палец в длину и едва на большой палец в ширину», исповедь была выслушиваема в присутствии двух других монахинь и каноников. Соборование совершалось или в церкви, или в больнице монахинь. Из дальнейшего явствует, что Мап не знал о скандале с беременной монахиней из Уоттона (Йоркшир). Некая девица была отдана в этот приорат в четырехлетнем возрасте, выросла там, но не приняла всей душой монашеской жизни, влюбилась в одного послушника, нашла возможность с ним встречаться и забеременела. Когда их связь открылась, монахини в ярости избили грешницу и едва не сожгли; она была посажена на цепь, питалась хлебом и водой и избежала более суровых наказаний лишь благодаря беременности. Послушник пытался бежать, но был выслежен и схвачен монахами (один из них заманивал его, притворяясь его любовницей). Его доставили обратно в обитель, согрешившей монахине дали нож и заставили кастрировать связанного любовника. После этого она была отправлена обратно в свое узилище. Во сне ей явился архиепископ Йоркский, некогда приведший ее в эту обитель; он посоветовал ей исповедаться и читать псалмы. На следующую ночь, когда ей приступало уже время рожать, он явился ей снова, сопровождаемый двумя небесными женами, которые забрали ребенка и очистили тело монахини; ее цепи упали. На следующее утро ее обнаружили здоровой, девственной и явно не беременной, свободной от уз. По осмотре кельи не нашли и следа родов. Св. Элред из Риво, извещенный Гильбертом об этом деле, счел происшедшее чудом, а потому кощунственным держать ее дальше в узах. См.: Constable 1978.
XXVIII. ЕЩЕ, РЕКАПИТУЛЯЦИЯ О КАРТУЗИАНЦАХ [275]
Другой образ жития, как было сказано, изобретен в Грезиводане. Двенадцать пресвитеров и приор живут вместе, но в отдельных кельях, и их обиход хорошо известен. И хотя наши времена наперебой стараются привлечь Бога, кажется, теперь Он меньше с нами, чем в ту пору, когда Его искали в простоте сердечной, без хитростей в одеждах и поклонении. Он ведь как сердец, а не рубищ испытатель [276] , так и не одежд, но благорасположенного духа любитель. Пусть же не презирают нас те, кто облекается в дешевые одежды, ибо Кого нельзя обольстить в речах [277] , не обманешь и в ризах. Король наш Генрих Второй, чьей власти почти весь мир страшится, хоть и одет всегда изящнейшим образом, как ему подобает, однако не склонен гордиться, не заносится в высокоумии, язык его не надмевается в высокомерии, он не возвеличивает себя паче человека, но всегда на устах его та же чистота, что выказывается в его платье. Хотя нет ныне никого равного ему или подобного, он скорее признает себя достойным презрения, чем сам его покажет.
275
Еще, рекапитуляция о картузианцах. — Ср. выше, I. 16.
276
…сердец, а не рубищ испытатель… — Ср.: Прем. 1: 6.
277
…Кого нельзя обольстить в речах… — Ср.: Мф. 22: 15.
XXIX. ОБ ОДНОЙ СЕКТЕ ЕРЕТИКОВ [278]
Король наш Генрих Второй, кроме того, из всех земель своих изгоняет пагубнейшую секту новой ереси, которая устами своими исповедает о Христе [279] то же, что и мы, но, собрав многотысячные полчища, называемые у них рутами, вооруженные с головы до ног кожей и железом, дубинами и клинками, обращает в пепел монастыри, селения, города, блудит силком и без разбора, всем сердцем молвя: «Нет Бога» [280] . Возникла эта секта в Брабанте и посему зовется Брабазон. Сперва несколько разбойников выступило и установило себе закон совершенно противузаконный. Присоединились к ним изгнанные мятежники, ложные клирики, беглые монахи, и всякий, кто как-либо отдаляется от Бога, пристает к их ужасным толпищам. Умножились они сверх всякого числа, и усилились полки Левиафановы, так что без опаски они поселяются или блуждают по областям и королевствам с ненавистью к Богу и людям.
278
Об одной секте еретиков. — Об этих наемных войсках, широко использовавшихся Генрихом II на континенте и известных как «рутьеры», «брабантцы» и т. п., см., например: Контамин 2001, 261—265. Вильям Ньюбургский в связи с мятежом Генриха Молодого против отца (1173) сообщает: «Встревоженный беспокойными обстоятельствами, меж тем как внутренние и внешние враги его теснили, и мало доверяя тем, кто видимым образом держал его сторону, но действовал небрежно ради благосклонности его сына, король призвал наемные войска брабантцев, называемые рутами, ибо королевские сокровищницы, которые в таковой крайности нельзя жалеть, доставляли ему денег в избытке» (Willelmus Neuburgensis. Historia rerum Anglicarum. II. 27; Chronicles I, 172). Мап — не единственный, кто ассоциирует рутьеров с еретиками; в 1215 г. Иннокентий III связывает «haereticos et ruptarios» как жертв Альбигойского крестового похода (ср.: Petrus Sarnensis. Historia Albigensium: PL 213, 575C, 650D, 655A etc.); возможно, это распространенное мнение, но у Мапа — самая ранняя отсылка к нему.
279
…устами своими исповедает о Христе… — Рим. 10: 9.
280
…всем сердцем молвя: «Нет Бога». — Ср.: Пс. 13: 1; 52: 2.
XXX. О ДРУГОЙ СЕКТЕ ИХ ЖЕ
Есть еще одна старая ересь, в последнее время распространившаяся сверх меры. Она берет начало от тех, кто покидает Господа, глаголющего, что надобно есть Его плоть и пить кровь, говоря: «Жестоко слово сие». Эти отошедшие прочь [281] были наречены публиканами [282] или патеринами. От самых дней Страстей Господних они таились, блуждая там и сям среди христиан. Сперва у них были отдельные дома в городах, где они жили, и откуда бы они ни шли, каждый, так сказать, узнавал свой дом по дыму. Иоаннова Евангелия они не приемлют; смеются над нами из-за Тела Христова и Крови, благословенного хлеба. Мужчины и женщины живут вместе, но сыновья и дочери от этого не появляются. Многие, однако, образумились и, вернувшись к вере, рассказывают, что около первой ночной стражи все семьи, затворив ворота, двери и окна, сидят по своим синагогам в молчаливом ожидании, и вот спускается по веревке, свисающей посередине, удивительной величины черный кот. Увидев его, они тушат свет. Они не поют гимны и не произносят их членораздельно, но мычат сквозь зубы и ощупью подступают к тому месту, где видели своего хозяина, а найдя его, целуют, и чем пылче горит их безумие, тем ниже: одни в лапы, многие — под хвостом, а больше всего — в срамное место [283] ; и, словно это прикосновение к вони дает волю их похоти, каждый хватает соседа или соседку, и они сопрягаются, сколько в каждом будет силы к этому глумлению. Более того, их наставники утверждают и учат новичков, что иметь совершенную любовь значит творить и претерпевать, что ни пожелает и ни потребует брат или сестра, а именно угашать пламень друг друга, и от претерпения они и зовутся патеринами.
281
…кто покидает Господа, глаголющего, что надобно есть Его плоть и пить кровь, говоря: «Жестоко слово сие». Эти отошедшие прочь… — Ин. 6: 60, 67.
282
…были наречены публиканами… — Т. е. мытарями (publicani). Речь идет о катарах. Другой рассказ об их появлении в Англии: Willelmus Neuburgensis. Historia rerum Anglicarum. II. 13 (см. Дополнение III).
283
…а найдя его, целуют, и чем пылче горит их безумие, тем ниже: одни в лапы, многие — под хвостом, а больше всего — в срамное место… — Распространенная молва о катарах; ср.: Alanus de Insulis. De fide catholica contra haereticos. I. 63: «Называются они катарами от кота (a cato), ибо, говорят, целуют в зад кота, в образе коего, говорят, является им Люцифер» (PL 210, 366). Алан, однако, подает это лишь как одно из существующих толкований. См.: Walter Map 1983, XXXVII.
В Англию доныне их прибыло лишь шестнадцать: по приказанию короля Генриха Второго заклейменные и высеченные розгами, они исчезли. Ни в Нормандии, ни в Бретани они не появляются; в Анжу их порядочно, а в Аквитании и Бургундии — без числа. Их земляки говорят, что те уловляют своих гостей каким-нибудь из своих кушаний: они сами делаются как те [284] , кого не решаются искушать тайными проповедями, как это у них обычно бывает. Отсюда случай, о котором мне рассказал, многими свидетельствами это подтверждая,
284
…они сами делаются как те… — В трактовке этого места следуем за Риггом (Rigg 1985, 180): еретики подражают в поведении своим гостям.
285
…Гильом, реймсский архиепископ, брат королевы Французской. — Гильом Белорукий, брат Генриха I, графа Шампанского, и Адели, третьей жены Людовика VII, епископ Шартра (1164—1176), архиепископ Санса (1169—1176) и Реймса (1176—1202).
286
…прекрасную для взора и приятную на вкус. — Ср.: Быт. 3: 6.
287
Но ничуть не коснулся их огонь… — Дан. 3: 50.
Все это явилось в наши времена. Нашими временами я называю современность, то есть течение этих ста лет [288] , которое ныне на исходе и о достопримечательных делах коего память свежа и ясна, ибо еще некоторые столетние живы, и бесчисленны сыновья, по рассказам отцов и дедов достоверно знающие о вещах, коих сами не видели. Я называю нашей современностью истекшее, а не грядущее столетие, хотя они к нам одинаково близки, ибо прошлое принадлежит повествованию, а будущее — предсказанию. В сию пору сего столетия достигли своей высшей мощи храмовники, госпитальеры в Иерусалиме, а в Испании — рыцари, чье название происходит от меча [289] , о которых выше была у нас речь.
288
Нашими временами я называю современность, то есть течение этих ста лет… — Гораций, иронически разбирая, какая граница отделяет «древних, совершенных» писателей от «новых, ничтожных», обсуждает тот же срок — сто истекших лет (Послания. II. 1. 34—49).
289
…в Испании — рыцари, чье название происходит от меча… — Т. е. орден Сантьяго де Компостела, или Военный орден меча св. Иакова Компостельского. «Выше» о нем речь не шла; либо (как обычно считается) какой-то раздел главы утерян, либо Мап несколько небрежно отсылает к сказанному о тамплиерах и госпитальерах в гл. 18—23. Ср.: I Deug-Su 1992, 569.
XXXI. О СЕКТЕ ВАЛЬДЕНСОВ [290]
На Римском соборе, бывшем при препрославленном папе Александре Третьем [291] , я видел вальденсов, людей простых, необразованных, названных по своему вождю Вальдо, из города Лиона на Роне. Они преподнесли господину папе книгу, написанную на французском языке, где содержались текст и глоссы Псалтири и многих книг обоих Заветов. Они весьма усердно добивались, чтобы за ними утвердили право проповедовать, ибо казались сами себе сведущими, хотя были едва полузнайками. Обычное дело, что птицы, не видя тонких силков и сетей, думают, что везде можно двигаться без помех [292] . Разве те, кто всю жизнь упражняется в изощренных рассуждениях, кто может завести другого в ловушку, а сам в нее не попасться, исследователи глубоких бездн, — разве они, боясь осужденья, не высказываются с неизменным благоговением о Боге, Чье достоинство столь высоко, что не взойдет к нему никакая хвала или сила молитвы, разве что Его милосердием влекомые? В каждой букве Священного Писания летает на крылах добродетелей так много сентенций, столько нагромождается богатств мудрости, что от их полноты может почерпнуть [293] лишь тот, кому Бог дарует способ. Но разве дается бисер свиньям [294] , а слово — простецам, которые, как нам ведомо, не способны его принять, не то что передать принятое? Да не будет этого, да искоренится! Пусть с главы стекает елей на браду и оттуда на ризы; пусть льются воды из источника, а не болота из улиц [295] . Я, малейший из многих тысяч призванных, смеялся над ними, ибо их прошение вызвало споры и сомнения, а когда меня призвал один великий прелат, которому величайший папа поручил заботу об исповедании веры, я занял место, как цель для стрелы [296] . С одобрения многих мужей, сведущих в законе и благоразумных, были приведены ко мне двое вальденсов, казавшиеся в своей секте начальниками, для споров со мной о вере, не из любви к поиску истины, но чтобы, изобличив меня, замкнуть уста мои, яко глаголющие неправедное [297] . Признаюсь, я сел в боязни, как бы по грехам моим не оставил меня в столь великом собрании дар речи. Велел мне епископ испытать на них свои силы, и я готовился отвечать. Первым делом я предложил им легчайшие вопросы, на которые всякий в силах ответить, ибо я ведал, что когда осел ест чертополох, его губы гнушаются салата [298] : «Верите ли в Бога Отца?» Они отвечали: «Верим». «А в Сына?» Отвечали: «Верим». «А в Духа Святого?» Отвечали: «Верим». Я сказал: «А в Матерь Христову?», и они снова: «Верим» — и, шумно осмеянные всеми присутствовавшими, в замешательстве удалились [299] . И поделом, затем что они, никем не управляемые, желали сами стать правителями, наподобие Фаэтона, который «коням не знает прозванья» [300] .
290
О секте вальденсов. — В 1170-х гг. Петр Вальдо, богатый лионский купец, решил отказаться от мирских благ, роздал имущество нищим и призвал к покаянию и добровольной бедности ради восстановления чистоты апостольских нравов. Вальдо заказал одному лионскому клирику перевести Новый Завет на франкопровансальский (арпитанский) язык или даже сам участвовал в переводе. В 1179 г. Вальдо и один из его учеников отправились в Рим, где были приняты папой Александром III, чтобы перед коллегией из трех клириков изложить свое учение, включая такие вопросы, как всеобщее священство, Евангелие на народном языке и добровольная бедность. Встреча была безрезультатной; вопреки ожиданиям вальденсов, папа запретил им проповедовать, а III Латеранский собор в том же году осудил идеи Вальдо (но еще не отлучил вождей движения). Вальденсы не подчинились соборному решению и продолжали проповедь сообразно своему пониманию Св. Писания. В 1184 г., при папе Луции III, Веронский собор отлучил Вальдо и его последователей от Церкви, а Иннокентий III на IV Латеранском соборе (1215) объявил их еретиками.
291
На Римском соборе, бывшем при препрославленном папе Александре Третьем… — Снова речь о III Латеранском соборе. О поведении Мапа на соборе и его оценке вальденсов см.: Zerbi 1983; I Deug-Su 1992.
292
…птицы, не видя тонких силков и сетей, думают, что везде можно двигаться без помех. — Ср. сравнение безрассудной жены Разона с птицей, увязающей в силках (III. 4, в конце).
293
…может почерпнуть… — Ин. 4: 11.
294
Но разве дается бисер свиньям… — Мф. 7: 6.
295
Пусть с главы стекает елей на браду и оттуда на ризы; пусть льются воды из источника, а не болота из улиц. — Пс. 132: 2; Притч. 5: 16.
296
…как цель для стрелы. — Плач 3: 12.
297
…замкнуть уста мои, яко глаголющие неправедное. — Пс. 62: 12.
298
…я ведал, что когда осел ест чертополох, его губы гнушаются салата. — В оригинале: sciens quod asino cardones edente indignam habent labia lattucam. В таком смысле переводят эту фразу и М. Р. Джеймс, и Таппер, и Огл. При этом указывается, что это присловье было известно Мапу из бл. Иеронима, Послание 7 (PL 22, 340— 341), где, однако, смысл прямо противоположный: similem habent labra lactucam, «какие губы, такой и салат»: это высказывание, приписываемое М. Лицинию Крассу Агеласту, когда он увидел осла, поедающего чертополох (по преданию, тогда Красс единственный раз в жизни засмеялся). Мы считали бы уместным исправить в тексте Мапа indignam на dignam («этот салат достоин его губ»): тогда и цитата из Иеронима станет правильной, и весь контекст у Мапа обретет полноценный смысл (какие собеседники, такие и вопросы).
299
…и, шумно осмеянные всеми присутствовавшими, в замешательстве удалились. — Ошибка вальденсов, вопреки М. Р. Джеймсу, не в том, что высказанное ими мнение носит несторианский характер, а в том, что они приравнивают Богородицу к Лицам Св. Троицы (Webb 1915, 123).
300
…наподобие Фаэтона, который «коням не знает прозванья». — Овидий. Метаморфозы. II. 192.
Они не имеют определенных жилищ, но бродят по двое, босоногие, одетые в шерстяное платье, ничего не имеющие, всем владеют сообща, как апостолы, нагими за нагим Христом следуя [301] . Смиреннейшим образом начинают они ныне, ибо и ногу внутрь занести не могут; но впусти их, и нас самих выставят [302] . Кто не верит, пусть послушает, что раньше было сказано об этого рода людях.
Есть, конечно, и в наш век, хотя и осужденный нами и осмеянный, люди, желающие хранить веру, и если призвать их к отчету, они, как древле, положат души свои за пастыря своего, Господа Иисуса. Но какая-то странная ревность охватила нас или подкупила, так что наше время для нас подешевело, словно железное, а древнее полюбилось, словно золотом сияющее. Ведь есть у нас истории, доведенные от начала до наших времен; читаем мы и старинные басни, зная, благодаря какому иносказательному толкованию они должны нам понравиться. Посмотри на Каина завистливого, на жителей Гоморры и Содома, у которых не один, но все до одного сладострастьем напитаны, на Иосифа проданного, на фараона, столькими наказанного язвами, на народ с идолом златого тельца, бунтующий против Бога и мужа, коего Господь избрал яснейшими знаменьями в пустыне, на гордыню Дафана, на бесстыдство Замврия, на вероломство Ахитофела, на алчность Навала [303] , на несметные диковины, длящиеся от начала до наших времен, — посмотри и не будешь отвращаться с такой великой спесью, если ныне вершится нечто подобное или, может, даже менее низменное. Но поскольку тяжелее чувствовать зло, чем слышать о нем, мы умалчиваем о том, что слышали, и оплакиваем то, от чего страдаем. Держа в уме, что бывали вещи и хуже, будем сдержанны в отношении того, что не так тяжко. Предупреждающие басни показывают нам Атрея и Фиеста, Пелопа и Ликаона [304] и многих им подобных, чтобы мы избегали их участи, да и сентенции, встречающиеся в историях, небесполезны; у тех и других повествований одинаковы и манер, и намерение [305] . Ведь и история, опирающаяся на истину, и басня, ткущая из вымысла, даруют добрым людям счастливый конец, чтобы добродетель была приятна, и осуждают злых на гнусную гибель, желая сделать злобу ненавистною. В этих сочинениях сменяются то бедствием благополучие, то наоборот, и часта сия перемена, так что оба постоянно у нас пред глазами и нельзя забыть одно ради другого, но можно умерять их примесью противоположного. Таким образом ни возношение, ни крушение никогда не превысят своей меры, то есть в созерцании будущих вещей наши помыслы не будут ни лишены надежды, ни свободны от страха: имею в виду будущие временные вещи, ибо совершенная любовь, которая с небес, прочь изгоняет страх [306] .
301
…всем владеют сообща, как апостолы, нагими за нагим Христом следуя. — Деян. 2: 44. О формуле «следовать нагим за нагим Христом» (nudus nudum Christum sequi), широко используемой в XII—XIII вв., см., например: Constable 1979.
302
Смиреннейшим образом начинают они ныне, ибо и ногу внутрь занести не могут; но впусти их, и нас самих выставят. — Эта фраза вызвала особую дискуссию. В частности, П. Дзерби видит в ее тоне «сдержанное, но глубокое сочувствие», а в ее финальной части — «краткое, но точное пророчество» о «невероятной сокрушительной силе тезисов Вальдо и о непримиримой противоположности двух экклезиологий и двух Церквей» (Zerbi 1983, 128—130). Напротив, Ли Тыксу видит здесь ту же насмешливость и неприязнь, с какими Мап вообще относится к вальденсам: они для него — в лучшем случае то, чем были некогда современные ему монашеские ордена, начинавшие в смирении, но вознесшиеся и возгордившиеся, когда к ним пришли слава и богатства (I Deug-Su 1992, 545).
303
Каин — Быт. 4; Содом и Гоморра — Быт. 19; продажа Иосифа — Быт. 37; кары фараону — Исх. 7—11; златой телец — Исх. 32; Дафан и ропот в пустыне — Числ.1 6; Замврий — 3 Цар. 16: 9—19 (ср.: 4 Цар. 9: 31); Ахитофел — 2 Цар. 15—17; Навал — 1 Цар. 25.
304
…Пелопа и Ликаона… — Мап, возможно, смешивает две истории: об аркадском царе Ликаоне, пытавшемся накормить Юпитера мясом своего сына Никтима, и о фригийском царе Тантале, подавшем богам мясо своего сына Пелопа.
305
…у тех и других повествований одинаковы и манер, и намерение. — Мап традиционным образом противопоставляет fabula (основанную на вымысле) и historia (в которой вымысла нет). Ср.: Walter Map 1983, XLI, n. 2.
306
…ибо совершенная любовь, которая с небес, прочь изгоняет страх. — 1 Ин. 4: 18. Эта фраза выглядит уместной концовкой для всего раздела. Возможно, гл. 32, связанная с предыдущей лишь финальной сентенцией, — позднейшая прибавка к книге. Ср. однако: Smith 2017, 77.