Чтение онлайн

на главную

Жанры

Английские письма или история кавалера Грандисона
Шрифт:

Естъли сей превосходный человкъ… но на что останавливаться, мн на этой мысли? Однако ничто не мшаетъ мн присовокупить, что когда онъ подошелъ къ двумъ госпожамъ, то я помыслилъ, что изъ всхъ мущинъ, коихъ наша Генріетта до сего времени видла, храбрый, вжливый и добродтельный Сиръ Карлъ, былъ бы можетъ быть одинъ, которой не многобъ имлъ труда ей понравиться, когда бы почувствовалъ къ ней склонность. По истинн, онъ чрезвычайно богатъ и не мене своего имнія надется еще получить отъ Милорда В… своего дяди съ матерней стороны. Его сестра, которая говоритъ немъ,, какъ о безподобномъ человк, сказала мн, что онъ не можетъ жениться, не ввергнувъ въ мученія премногихъ особъ. Что до сего касается, то сіе же самое сказать можно и о Миссъ Биронъ. Но я безполезно удаляюсь отъ своей матеріи.

Естьли наша

любезная Генріетта не скоро придетъ въ состяніе къ вамъ отписать; то можетъ быть вы получите отъ меня еще письмо. Пребываю вашъ искренній

Аръ. Ревсъ.

Мой нарочной въ сіе самое время пріхалъ ко мн съ вашимъ отвтомъ. По истинн, любезной Сельби, я въ немъ нашелъ нсколько такихъ строкъ, которыя бы тронули меня до глубины сердца, естьли бы дражайшая наша Генріетта столь щастливымъ случаемъ не возвращена была намъ.

ПИСЬМО XX.

Г. Ревсъ, къ Г. Сельби.

В Понедльникъ въ вечеру, 20 Февраля.

Я еще принимаюсь за перо; но вы скоро будете имть удовольствіе видть оное въ рукахъ моей сестрицы. Въ девять часовъ сего утра; пріхалъ я въ Колнеброкъ. Я увидлъ Миссъ Биронъ въ лучшемъ здоровь, нежели могъ надяться. Она весьма хорошо препроводила дв предъидущія ночи, а вчерашній день былъ для нее превосходнымъ врачествомъ. Сиръ Карлъ большую часть вчерашняго дня просидлъ въ семъ кабинет, но дв госпожи ни минуту не разстаются. Наша дражайшая Генріетта превозноситъ до небесъ достоинства и совершенства сего брата и сестры. Миссъ Грандиссонъ, говоритъ она, иметъ много разума и пріятностей, ни мало не принужденна и откровенна. Сиръ Карлъ совершенно откровененъ и вжливъ. Учтивости его не приводятъ ни мало в замшательство его гостей. Но принужденность въ словахъ его и во всхъ поступкахъ, вдругъ убждаетъ, что для обязанія его не должно съ меньшею вольностію съ нимъ обходиться. Истинну сего наблюденія самъ я нын дозналъ. Сего утра, при моемъ прізд, я выговорилъ такія слова, кои казалось мене пріязни, чемъ уваженія въ себ заключали. Сиръ Карлъ за сіе обнявъ меня говорилъ съ самымъ ласковымъ видомъ: любезный Г. Ревсъ, честные люди должны другъ друга любить съ перваго вида. Не медлите включить меня въ число вашихъ друзей. Васъ уже считаю я между своими. Я бы очень худо о себ мыслилъ, естьлибъ въ человк такого свойства, какъ Г. Ревсъ, примтилъ такую къ себ недоврчивость, котораябъ воспрещала его душ соединиться съ моею.

Миссъ Грандиссонъ не преминула склонить мою сестрицу разсказать ей всю ея повсть; при чемъ часть произшествій, касающихся до ея родственниковъ необходимо вошла въ сіе повствованіе.

А какъ Миссъ Биронъ столько уже укрпилась здоровьемъ, что можетъ возвратиться въ городъ; я же, какъ и она, былъ такого мннія, что Сиру Карлу лучше хать въ сію небольшую поздку въ карет, чемъ верьхомъ; то я просилъ позволенія хать, на той же лошади, на коей къ нимъ пріхалъ. Однако сія мысль произошла отъ Миссъ Биронъ. По возвращеніи нашемъ я съ нею о томъ не много поспорилъ; но я прошу васъ, пожалуйте не сказывайте ей, что я вамъ ето говорилъ; она мн никогда сего не проститъ. Однако, когда я принялъ ея предложеніе, то ясно видлъ въ глазахъ ея удовольствіе.

Я пріхалъ въ Лондонъ за полчаса до кареты, и тмъ боле торопился, что ласкался склонить Сира Карла и его сестрицу, чтобъ у насъ отобдали. Я засталъ у себя въ дом Милади Вилліамсъ и Миссъ Клемеръ, особу всмъ намъ предорогую; они ожидали съ моею женою возвращенія Миссъ Биронъ. Какъ скоро послышался имъ каретной стукъ, то вс въ дом пришли въ радостной восторгъ, которой походилъ даже на изступленіе. Служители другъ другу оспоривали честь, чтобъ быть первыми въ дверяхъ. Я самъ туда побжалъ, чтобъ принять за руку Миссъ Грандиссонъ, между тмъ, какъ Сиръ

Карлъ оказалъ сію же; учтивость моей сестриц. Я не могу вамъ описать всхъ ласкъ, поздравленій и похвалъ, кои тогда слышалъ. Но я обманулся въ своей надежд, желавъ склонить сего любезнйшаго брата и его сестрицу, дабы у насъ отобдали. Имъ должно было хать за необходимыми длами.

Миссъ Грандиссонъ прощаясь общала скоро увидться съ своею сестрою Генріеттою и жить съ нею въ искреннйшей дружб. Милади и моя жена пришли въ удивленіе, взирая на прелстный видъ и благородныя поступки Сира Карла. Ни одного изъ насъ не было такого, которой бы не взиралъ, съ разсмотрительностію на такое произшествіе, кое довершало все ея благополучіе. Но скромность Миссъ Биронъ, и ея здоровье, которое не столъ еще укрпилось, чтобъ не чувствовала она нсколько движенія отъ поздки, не позволили намъ продолжать доле сей разговоръ. Она просила позволенія удалиться,да и мы сами понуждали ее на нсколько часовъ успокоиться.

Я помнится, говорилъ вамъ, что принялъ предложеніе Милади Вилліамсъ, которая въ ужасной неизвстности, въ коей мы за шесть дней предъ симъ находились, представляла намъ, что пошлетъ своего метрдотеля въ Падингтонъ. Онъ ничего примчательнйшаго оттуда не привезъ, кром подтвержденій о свойствахъ вдовы и ея дочерей, кои не считаются тамъ безчестными людьми. По всему видно, что сіи три женщины ожидали благодарности отъ фамиліи Миссъ Биронъ за то, что споспшествовали браку ея съ такимъ человкомъ, коего богатства столь извстны. Посланецъ, коего я отправилъ въ Ридингъ для освдомленія о свойствахъ Багенгаля, возвратясь говорилъ, что его нравы весьма порочатъ, и что онъ считается искреннимъ другомъ Сиру Гарграфу. Но слава Богу, намъ нтъ теперь уже ни какого дла до сихъ людей. Я услышалъ, что и Сиръ Гарграфъ не выходитъ съ двора, и люди говорятъ Другъ другу на ухо, что у него разумъ помшался, такъ что собственные его слуги не подходятъ къ нему безъ предосторожности. Онъ безчестно отпустилъ отъ себя всхъ тхъ кои сопровождали его въ подломъ его намреніи. Мы еще не знаемъ, какова его рана; но онъ дйствительно раненъ, хотя и не опасно. Присовокупляютъ еще, что онъ непрестанно угрожаетъ Сиру Карлу. Боже сохрани лучшаго изъ человковъ и паче всхъ достойнаго твоего покрова!

Миссъ Биронъ хочетъ завтра писать по почт къ Миссъ Люціи Сельби, и послать къ ней подробное описаніе всего того, что она ни претерпла. Я общался, сколько по крайней мр могу на свою память надяться, сообщить ей вс статьи, кои уже вы отъ меня получили, дабы освободитъ ее отъ безполезныхъ повтореній. Она мн приказала сказать вамъ, что сего же вечера начнетъ писать свое письмо, дабы вы ни мало не безпокоились о ея состояніи. Любезнйшій Сельби, поздравляю васъ и всю вашу фамилію съ щастливымъ возвращеніемъ той особы, которая намъ столь драгоцнна.

Аръ. Ревсъ.

Конецъ первой части.

РОСПИСЬ.

Продающимся книгамъ.

Атласъ Россійской Имперіи, состоящей изъ 5 картъ, изданный во Град С. Петра. 1772 года. 6 руб. въ пер. 6 руб. 50 коп.

Достопамятная жизнь двицы Клариссы Гарловъ, истинная повсть. Англинское твореніе Г. Рихардсона 6 частей 7 руб. 25 коп. въ пер. 9 руб. 5 копекъ.

Дйствіе любви, или любопытныя приключенія и Трагическая смерть Бланки Капеллы Герцогини Тосканской. 1791 года. 60 коп. въ бум. 70 коп.

Зеркало любопытства, или ясное и подробное истолкованіе всхъ естественныхъ и нравственныхъ познаній, служащихъ къ польз, удовольствію и пріятному препровожденію времени для тхъ, кои въ короткое время желаютъ снискать нужное просвщеніе. 1791 года 1 руб. въ пер. 1 руб. 30 копекъ.

Исторія города Константинополя съ начала построенія его до ныншнихъ временъ, показывающая вс случившіяся въ немъ перемны и прочія достопамятности въ царствованіе Греческихъ Императоровъ, съ обстоятельнымъ описаніемъ жестокой осады и покоренія его Магометомъ II, Султаномъ Турецкимъ. 1791 года. 40 к. въ бум. 45 копекъ.

Поделиться:
Популярные книги

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Огненный князь 5

Машуков Тимур
5. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 5

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Пропала, или Как влюбить в себя жену

Юнина Наталья
2. Исцели меня
Любовные романы:
современные любовные романы
6.70
рейтинг книги
Пропала, или Как влюбить в себя жену

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Приручитель женщин-монстров. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 5

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь