Чтение онлайн

на главную

Жанры

Английский язык с Робинзоном Крузо
Шрифт:

. f ranklang . r u

185

With such thoughts as these I lay awake until far in the night (лежал, бодрствуя,

допоздна в ночи). My pulse beat fast (пульс бил часто), my breath came hard

(дыхания было тяжелым), my nerves were unstrung (нервы были ослабленными,

ненатянутыми = расшатанными).

At last (наконец), worn out by my very restlessness (измученный самим моим

беспокойством), I fell asleep (погрузился

в сон).

The same thoughts must have followed me into my dreams (должно быть,

преследовали меня в снах: «последовали за мной в сновидения»), but they took a

different form (приняли иную форму).

I dreamed that I was sitting on the seashore with my gun on my lap (на коленях)

and my umbrella by my side (зонтиком возле меня).

I was thinking, thinking, thinking. I had never been so sad and lonely (никогда не

был столь грустным и одиноким).

I was thinking of the home I was never to see again (который я не увижу

никогда), and of the friends who perhaps had forgotten me (которые, возможно,

забыли меня).

Suddenly, as I lifted my eyes (вдруг, когда я поднял глаза), I thought I saw two

canoes coming toward the island. I ran and hid myself in a grove by the shore (побежал

и спрятался в леске у берега).

There were eleven savages in the canoes (одиннадцать дикарей в лодках), and

they had with them another savage whom they were going to kill and eat (с ними был

другой дикарь, которого они собирались убить и съесть).

But I thought in my sleep that this savage suddenly sprang up and ran for his life

(но я подумал во сне, что этот дикарь вдруг вскочил и побежал /спасая/ свою

жизнь).

I thought that he came running to the little grove, to hide himself in it (я думал,

что он прибежал в маленький лесок, чтобы спрятаться в нем).

Seeing him alone (видя его одного), I arose and met him (встал и встретил его).

I smiled kindly (улыбнулся по-доброму, ласково), and tried to make him know that I

was his friend (попытался дать ему понять, что я был его другом).

He threw himself on the ground at my feet (бросился на землю у моих ног; to

throw). He seemed to be asking my help (казалось, просил помощи).

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

186

I showed him my ladder (лестницу) and made him go up over the wall (и

заставил его перелезть стену).

Then I led him into my castle (затем

я провел его в замок), and he became my

servant (стал слугой).

I thought in my sleep, that I cried aloud for joy (воскликнул громко от радости)

and said: "Now I shall escape from this place (убегу из этого места). For this savage

will be my pilot (лоцманом). He will guide me to the mainland (проведет меня к

материку). He will tell where to go and what to do. He will help me find my own people

(найти «моих собственных людей» = соотечественников)."

This thought filled my mind with great joy (эта мысль наполнила мой разум,

мою душу большой радостью) and while I was still rejoicing I awoke (когда я еще

радовался, я проснулся).

What a disappointment it was to find that it was only a dream (каким

разочарованием было обнаружить, что это был только сон)!

For several days I felt very sad (грустно). I was almost ready to give up hope

(был почти готов отказаться от надежды).

Then I remembered my dream (вспомнил мой сон); and I said to myself: "If I

could only get hold of a savage (если бы я только смог захватить дикаря) and teach

him to love me (научить его любить меня), things might turn out just that way (все

могло бы обернуться именно так). He must be one of their prisoners (пленников) and I

must save him from being eaten (я должен уберечь его от того, чтобы его не съели:

«от того, чтобы быть съеденным»); for then it will be easy to win his friendship (будет

легко выиграть = получить его дружбу)."

This thought so fixed itself in my mind (так засела у меня в голове) that I could

not get rid of it (не мог избавиться от нее). Waking or sleeping (бодрствуя или во

сне), I seemed to be always planning to get hold of a savage.

At last I set myself about it in earnest (наконец я настроился на это всерьез; in

earnest — всерьез). Almost every day (почти каждый день) I went out with my gun to

see if some of these wild men had not again landed on my island.

queer [kwi]

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

187

I HAVE A QUEER DREAM

TWO years passed without any alarms, and I was beginning to think that nothing

would ever again happen to disturb the quiet of my life.

One night in the rainy season of March I could not sleep. I lay for hours in my

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Кодекс Охотника. Книга XXVII

Винокуров Юрий
27. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVII

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

"Фантастика 2024-5". Компиляция. Книги 1-25

Лоскутов Александр Александрович
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-5. Компиляция. Книги 1-25

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Приручитель женщин-монстров. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 8