Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией
Шрифт:

to spare smb.’s blushes — щадить чью-либо скром­ность, стыдливость

blusher ['bl???] румяна

blushful ['bl??ful] застенчивый; стыдливый; красный; румяный

bluster ['bl?st?] рев бури; шум; пустые угрозы; хвастовство; бушевать; реветь (о буре); шуметь; хвастаться; грозиться; неистовствовать

blusterer ['bl?st?r?] забияка

blustery ['bl?st?ri] буйный; бурный; бушующий; дикий; хвастливый; шумливый; агрессивный; за­диристый

bo-peep [boupi:p]

игра в прятки (с ребенком) boa ['bo(u)?] боа (биол.); удав; боа; горжетка boar [b?:] хряк; боров; кабан; самец морской свинки

board [b?:d] доска; обеденный стол; питание; полка; подмостки; сцена; крышка переплета; борт (судна); широкая выработка в угольном пласте (горн.); галс (мор.); настилать пол; обшивать доска­ми; столоваться; предоставлять питание (жильцу и т. п.); сесть на корабль, в поезд, в трамвай, на са­молет; брать на абордаж; лавировать (мор.); прав­ление; руководство; комитет; совет; департамент; коллегия; министерство; правление; плотная бу­мага; жесткий картон для обложки

to come (go) on board — сесть на корабль

to go by the board — падать за борт; быть выбро­шенным за борт

to go on the boards — стать актером

to make boards — лавировать

to tread boards — быть актером

board of administration ['b?:dl?vl?d,minis'trei??n] административный совет

board of auditors ['b?:dl?vp?:dit?z] ревизионная комиссия

board of directors ['b?:dl?vldi'rekt?z] правление директоров; правление акционерного общества; совет директоров

board of justice ['b?:dl?vl'??stis] судейская колле­гия

board-wages ['b?:d'wei?iz] столовые и квартир­ные деньги (выплачиваемые прислуге и т. п.)

board-walk ['b?:dw?:k] дощатый настил для про­гулок на пляже

boarder ['b?d?] пансионер; иждивенец; нахлеб­ник; пансионер (в школе); софит

to keep (take) in boarders — содержать пансионеров boarding ['b?di?] обшивка досками; доски boarding card ['b?di?l'ka:d] посадочный талон boarding-school ['b?di?sku:l] пансион; закрытое учебное заведение; школа-интернат

boardroom ['b?:drum] зал заседаний совета ди­ректоров

boards [b?:dz] подмостки; сцена

boast [boust] хвастовство; предмет гордости; хвастать(ся); гордиться; грубо обтесывать камень

to make boast of smth. — хвастать(ся) чем-либо

boaster ['boust?] хвастун; пазовик; зубило (ка­менщика) ; скарпель

boastful ['boustful]

хвастливый

boat [bout] лодка; корытце; кататься на лодке; перевозить в лодке

to go by boat — ехать морем; плыть на пароходе

to launch (lower) a boat — спускать судно на воду

to overturn (swamp, upset) a boat — перевернуться на лодке

to row boat — грести на лодке

to sail boat — плыть на корабле

to steer a boat — управлять кораблем; вести ко­рабль

to take the boat — сесть на судно

boat train ['boutl'trein] поезд, согласованный с пароходным расписанием

boat-fly ['boutflai] водяной клоп

boat-hook ['bouthuk] багор

boat-house ['bouthaus] сарай для лодок

boat-race ['boutreis] состязание по гребле

boat-tailed ['bout'teild] обтекаемой формы

boatage ['bouti?] сумма, взыскиваемая портом с владельцев судов за оказываемые портом услуги, например, при причаливании судна

boatbuilding ['boutbildi?] судостроение

boater ['bout?] лодочник; гребец; канотье (шляпа)

boatful ['boutful] пассажиры и команда судна;

лодка, наполненная до отказа

boatload ['boutloud] полная нагрузка лодки

boats moorage ['boutsl'mu?ri?] причал для лодок

boatswain ['bousn] боцман

bob [b?b] подвеска; маятник; гиря, чашка (ма­ятника); хвост (игрушечного змея); поплавок; от­вес; завиток (волос); парик с короткими завитка­ми; короткая стрижка (у женщин); подстрижен­ный хвост (лошади или собаки); шарообразный предмет (дверная ручка, набалдашник трости и т. п.); помпон (на шапочке); припев; рефрен; рез­кое движение; толчок; книксен; приседание; ба­лансир (мор.); качаться; подскакивать; подпрыги­вать; стукать(ся); приседать; коротко стричься (о женщине); ловить угрей на наживку; шиллинг

BOB - BOG

bobbin ['b?bin] катушка; коклюшка; цевка; шпу­ля; бобина (электр.); катушка зажигания

bobbins ['b?binz] бобина

bobble [b?bl] кисточка (украшение)

bobby ['b?bi] полисмен

bobby pin ['b?bilpin] заколка

bobby-socker ['b?bi,s?k?] девочка-подросток (разг.)

bobbysox ['b?bis?ks] коротенькие носочки

Поделиться:
Популярные книги

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Фиктивная жена

Шагаева Наталья
1. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Фиктивная жена

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Купидон с топором

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.67
рейтинг книги
Купидон с топором

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

На границе тучи ходят хмуро...

Кулаков Алексей Иванович
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...