Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией
Шрифт:
to spare smb.’s blushes — щадить чью-либо скромность, стыдливость
blusher ['bl???] румяна
blushful ['bl??ful] застенчивый; стыдливый; красный; румяный
bluster ['bl?st?] рев бури; шум; пустые угрозы; хвастовство; бушевать; реветь (о буре); шуметь; хвастаться; грозиться; неистовствовать
blusterer ['bl?st?r?] забияка
blustery ['bl?st?ri] буйный; бурный; бушующий; дикий; хвастливый; шумливый; агрессивный; задиристый
bo-peep [boupi:p]
board [b?:d] доска; обеденный стол; питание; полка; подмостки; сцена; крышка переплета; борт (судна); широкая выработка в угольном пласте (горн.); галс (мор.); настилать пол; обшивать досками; столоваться; предоставлять питание (жильцу и т. п.); сесть на корабль, в поезд, в трамвай, на самолет; брать на абордаж; лавировать (мор.); правление; руководство; комитет; совет; департамент; коллегия; министерство; правление; плотная бумага; жесткий картон для обложки
to come (go) on board — сесть на корабль
to go by the board — падать за борт; быть выброшенным за борт
to go on the boards — стать актером
to make boards — лавировать
to tread boards — быть актером
board of administration ['b?:dl?vl?d,minis'trei??n] административный совет
board of auditors ['b?:dl?vp?:dit?z] ревизионная комиссия
board of directors ['b?:dl?vldi'rekt?z] правление директоров; правление акционерного общества; совет директоров
board of justice ['b?:dl?vl'??stis] судейская коллегия
board-wages ['b?:d'wei?iz] столовые и квартирные деньги (выплачиваемые прислуге и т. п.)
board-walk ['b?:dw?:k] дощатый настил для прогулок на пляже
boarder ['b?d?] пансионер; иждивенец; нахлебник; пансионер (в школе); софит
to keep (take) in boarders — содержать пансионеров boarding ['b?di?] обшивка досками; доски boarding card ['b?di?l'ka:d] посадочный талон boarding-school ['b?di?sku:l] пансион; закрытое учебное заведение; школа-интернат
boardroom ['b?:drum] зал заседаний совета директоров
boards [b?:dz] подмостки; сцена
boast [boust] хвастовство; предмет гордости; хвастать(ся); гордиться; грубо обтесывать камень
to make boast of smth. — хвастать(ся) чем-либо
boaster ['boust?] хвастун; пазовик; зубило (каменщика) ; скарпель
boastful ['boustful]
boat [bout] лодка; корытце; кататься на лодке; перевозить в лодке
to go by boat — ехать морем; плыть на пароходе
to launch (lower) a boat — спускать судно на воду
to overturn (swamp, upset) a boat — перевернуться на лодке
to row boat — грести на лодке
to sail boat — плыть на корабле
to steer a boat — управлять кораблем; вести корабль
to take the boat — сесть на судно
boat train ['boutl'trein] поезд, согласованный с пароходным расписанием
boat-fly ['boutflai] водяной клоп
boat-hook ['bouthuk] багор
boat-house ['bouthaus] сарай для лодок
boat-race ['boutreis] состязание по гребле
boat-tailed ['bout'teild] обтекаемой формы
boatage ['bouti?] сумма, взыскиваемая портом с владельцев судов за оказываемые портом услуги, например, при причаливании судна
boatbuilding ['boutbildi?] судостроение
boater ['bout?] лодочник; гребец; канотье (шляпа)
boatful ['boutful] пассажиры и команда судна;
лодка, наполненная до отказа
boatload ['boutloud] полная нагрузка лодки
boats moorage ['boutsl'mu?ri?] причал для лодок
boatswain ['bousn] боцман
bob [b?b] подвеска; маятник; гиря, чашка (маятника); хвост (игрушечного змея); поплавок; отвес; завиток (волос); парик с короткими завитками; короткая стрижка (у женщин); подстриженный хвост (лошади или собаки); шарообразный предмет (дверная ручка, набалдашник трости и т. п.); помпон (на шапочке); припев; рефрен; резкое движение; толчок; книксен; приседание; балансир (мор.); качаться; подскакивать; подпрыгивать; стукать(ся); приседать; коротко стричься (о женщине); ловить угрей на наживку; шиллинг
BOB - BOG
bobbin ['b?bin] катушка; коклюшка; цевка; шпуля; бобина (электр.); катушка зажигания
bobbins ['b?binz] бобина
bobble [b?bl] кисточка (украшение)
bobby ['b?bi] полисмен
bobby pin ['b?bilpin] заколка
bobby-socker ['b?bi,s?k?] девочка-подросток (разг.)
bobbysox ['b?bis?ks] коротенькие носочки