Часы пробили тринадцать
Шрифт:
– Мы на краю поля. Иди за мной, я тебя сейчас выведу.
Выбравшись из кукурузы, Пенни обнаружила конюшню всего лишь в нескольких ярдах. И тут же предложила Луизе осмотреть ее, в поисках возможных улик.
– Я и так слишком долго сегодня была детективом, - пожаловалась подруга.
– Что ты рассчитываешь обнаружить в старой конюшне?
– Может быть, мне удастся поговорить с лошадью, - усмехнулась Пенни.
– Если только Сал умеет говорить, он даст ответы на многие вопросы.
– В таком случае, предоставляю тебе действовать самостоятельно, - решила
– А я пойду к машине.
Забрав с собой дыни, она решительно двинулась по тропе и села в Прыгающую Лену. Осторожно привела в порядок волосы, удалила колючки, а затем принялась с нетерпением ожидать, поскольку подруга задерживалась. Прошло минут двадцать, прежде чем Пенни вышла из конюшни.
– Прости, что заставила тебя ждать так долго, Лу, - извинилась она, подойдя к машине.
– Смотри, что я нашла!
Пенни протянула ей маленький серебристый предмет, похожий на медальон, только меньше размером.
– Что это?
– поинтересовалась Луиза.
– Брелок от мужских часов! А в нем - фотография!
Луиза ногтем подцепила крышку. Внутри имелась фотография мальчика, лет десяти-двенадцати.
– Где ты его нашла, Пенни?
– На полу конюшни, недалеко от того места, где мы вчера нашли черный капюшон.
– Значит, он должен принадлежать Клэму Дэвису!
– Возможно, - согласилась Пенни, садясь за руль.
– Но я не уверена, что у Дэвиса есть дети.
– И что ты собираешься с ним делать? Отдать шерифу?
– Наверное, да, но сначала я собираюсь показать его папе, - ответила Пенни, осторожно укутав брелок в носовой платок.
– Знаешь, Лу, после того, как я его нашла, я начала сомневаться, не сказала ли нам миссис Дэвис правду.
– О чем, Пенни?
– Она сказала, что ее мужа подставили.
– Значит, ты полагаешь, что этот брелок подбросили в конюшню, чтобы подозрение пало на Клэма Дэвиса?
Пенни покачала головой.
– Нет, мое предположение состоит в другом, Лу. Возможно, что-то оставил там черный капюшон и использовал лошадь Клэма, чтобы подставить его. Но этот неизвестный человек потерял брелок совершенно непреднамеренно.
– В таком случае, у тебя есть ключ к решению загадки.
– Вот именно, - торжествующе улыбнулась Пенни.
– Приготовься к быстрому возвращению в город. Я собираюсь немедленно отправиться в редакцию Star и узнать мнение отца.
ГЛАВА 7 . БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ МИСТЕРА БЛЭЙКА
Не желая ехать в здание Star, Луиза попросила подругу отвезти ее сначала домой. Пенни так и сделала, после чего отправилась в редакцию отца. Отдел новостей гудел, когда она шла в его кабинет.
– Пожалуйста, подожди минутку, - попросил ее отец, махнув в сторону кресла.
Он закончил диктовать письмо, отпустил секретаря и готов был ее выслушать. Пенни сразу же подошла к его столу, положила брелок и рассказала,
– Папа, он может принадлежать Клэму Дэвису, но я так не думаю!
– возбужденно объявила она.
– Мне кажется, его потерял человек, оставивший в конюшне черный капюшон!
Мистер Паркер внимательно осмотрел брелок и принялся рассматривать фотографию маленького мальчика.
– Очень интересно, - заявил он.
– Тем не менее, боюсь, ты позволяешь воображению увести себя в сторону. Благодаря шерифу, в виновности Клэма Дэвиса почти не осталось сомнений.
– Появились новые доказательства?
– Да, Пенни, шериф нашел документ, бесспорно свидетельствующий о том, что Клэм Дэвис является членом преступной группы, известной как Черные Капюшоны.
– Где он его раздобыл?
– Шериф не назвал источник информации. Однако наша звезда, Джерри Ливингстон, работает над этим делом, и что-то может появиться в любой момент.
– Ты рассчитываешь на сенсацию?
– задумчиво спросила Пенни.
– Да. Тайная организация, независимо от цели, которую она перед собой ставит, не имеет права на существование. Star, если это окажется возможным, выявит главарей и поможет ее ликвидации.
– Поскольку именно Капюшоны, по всей видимости, сожгли амбар Престонов, их цели не могут быть благородными, - заметила Пенни.
– А их главари - особенно сообразительными. Улики указывают на Клэма Дэвиса так очевидно, что не оставляют никаких сомнений в его виновности.
– Пенни, если ты не возражаешь, я пока оставлю этот брелок у себя, - сказал мистер Паркер и положил брелок в ящик.
– Я попрошу Джерри поработать с ним, и ему, возможно, удастся установить личность мальчика на фотографии.
Резко сменив тему, издатель спросил дочь об ее успехах в распространении благотворительных значков.
– У меня остался только один, - сказала Пенни, положив значок на стол.
– Двадцать пять центов, пожалуйста.
– Дело достойное, поэтому я плачу в два раза больше, - улыбнулся мистер Паркер, протягивая полдоллара.
– Ну, раз уж у тебя подходящее настроение, позволю себе напомнить о своем еженедельном пособии, которое мне следует получить, - в свою очередь улыбнулась Пенни.
– Кроме того, ты мне должен пять галлонов бензина. Я ездила сегодня утром к старому Сету Макгиру, и он подтвердил, что прошлой ночью часы на башне Хьюберта пробили тринадцать раз.
Мистер Паркер ответить не успел, поскольку в кабинет вошел секретарь и сообщил, что его хочет видеть мистер Клайд Блэйк.
– Полагаю, это означает, что я должна испариться, - заметила Пенни, вопросительно взглянув на отца.
– Нет. Оставайся, если хочешь. Вероятно, это что-то незначительное.
Пенни воспользовалась приглашением остаться. После разговора с Сетом Макгиром ей было любопытно увидеть человека, который лишил старого мастера должности смотрителя башни Хьюберта.
– Блэйк, вероятно, хочет попросить о какой-то личной услуге, - вполголоса произнес мистер Паркер.
– Этот человек очень надоедлив!