Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II
Шрифт:
Хозяин дома встал девушке навстречу и поклонился. Исида слегка склонила голову – Хепри думал, что она не поклонится вообще.
– Когда, госпожа? – спросил жрец.
– Завтра… утром, - сказала Исида, сдвинув брови. – Да, утром. Мое предчувствие говорит мне, что это будет наиболее благоприятное время.
Хозяин поклонился снова, еще более низко и почтительно.
– Значит, утром, - вполголоса повторил он.
– И ты во всем ее слу… - не выдержал Хепри, но жрец-хозяин сердито прижал палец к губам.
– Не гневи богов! – шепотом сказал он. – Устами
Хепри покорно вздохнул.
Завтра я буду во дворце, подумал он. Рядом с Меритамон!
– Как мы это сделаем? – ломающимся от волнения голосом спросил он. – Как можно попасть к фараону… как он принимает?
– Как пожелает, - ответил хозяин. – Обычное время приема просителей и жалоб в царском дворце – после обеда… но вы не обычные просители, мой господин…
Он снова поклонился невозмутимой Исиде.
– Вам было указано явиться с утра, и так вы и сделаете, - сказал жрец. – Я дам вам слугу, который проводит вас во дворец, ну а дальше – положитесь на богов и на свою смекалку…
Он развел руками.
– Ты сам знаешь, что это очень опасное дело, - серьезно сказал он своему гостю. – Ты сам вызвался. Думай, как действовать, когда окажешься там, куда стремился, и слушай эту святую госпожу больше, чем себя.
– Хорошо, - так же серьезно ответил Хепри, про себя думая, что не положится полностью на эту девчонку, какими бы божественными талантами она ни обладала.
– Сейчас вам лучше отправиться спать, - сказал хозяин. – Может быть, госпожа Исида узрит во сне новые видения… но тебе нужен отдых перед завтрашними опасностями, божественный отец.
Он поклонился Хепри - человеку намного младше себя годами, но намного старше по положению. Хепри поклонился в ответ и отправился в свою комнату, оставив хозяина наедине с жрицей. Он не знал, о чем они говорили в его отсутствие. Он даже не знал, насколько близко они знакомы. Яхмес не мог подвести своего любимого ученика… или мог?
Хепри знал, что нельзя безоглядно доверять ни одному жрецу, не исключая и его самого.
Спал он, несмотря на то, что это было необходимо, плохо – и проснулся раньше, чем его разбудили. Хепри еще тщательнее, чем всегда, вымылся, выбрил голову, лицо и тело и надел белое платье четвертого пророка Амона.
Потом попросил зеркало и посмотрелся, чтобы понять, какое впечатление производит.
Он выглядел старше своих лет – лет на двадцать семь, а то и больше; и это обрадовало его. Он оставался очень смуглым; действительно похудел, отчего обозначился костяк лица… в сочетании со жреческими одеждами это производило пугающее и чарующее впечатление. Хепри с благоговением надел свой маленький амулет Амона, потом застенчиво попросил у слуги черную краску для глаз. Он никогда в жизни не красил лица, хотя многие жрецы это делали, чтобы впечатлять людей; Хепри предпочитал впечатлять свойствами своей души – или оставаться незаметным, если эти свойства не заслуживали внимания. Но сейчас ему нужно было сделать из себя чародея; хотя чародейными свойствами обладала только его спутница.
Он дрожащей
Приготовившись, Хепри вышел в столовую, где его уже ждал безымянный хозяин. Тот приветствовал его учтивым поклоном и предложил обильное угощение на накрытом столе.
Хепри съел все, даже большой кусок жареного мяса, только от вина отказался; пока он ел, к ним незаметно присоединилась Исида, которая поела совсем немного – только хлеб и сыр. Очевидно, жадность в еде мешала ее способностям.
Колдунья была одета так же затейливо, как вчера, и уже совсем иначе; синие волосы были заплетены в косы и унизаны бусинами. Она была красива, но казалась такой же… недоступной, как Хепри. В отличие от него, Исида не показывала никакого волнения, хотя Хепри сдерживался как мог – но, глядя на нее, он думал, что Исида действительно ни о чем не беспокоится. Эта девушка полностью полагалась на богов, которые ее вели.
– Идем, - сказала она Хепри, вставая из-за стола. Хозяин быстро поднялся, торопясь позвать слугу, который должен был сопровождать молодых людей; сама Исида, казалось, вовсе об этом не думала, хотя едва ли бывала во дворце фараона прежде.
Слуга-проводник выскочил перед господами на усыпанную песком дорожку, низко кланяясь, едва ли не стелясь; Хепри все еще смущали такие знаки почтения, а Исида принимала их как должное. Девица заняла место между ним и слугой, так что Хепри, четвертый пророк Амона, оказался в хвосте процессии. Впрочем, он никогда не возмущался вынужденным унижением – он помнил, насколько от рождения низок.
Да и каждый, кто высок, может с легкостью упасть.
Слуга семенил перед ними, а Хепри с трудом подавлял желание сбиться на такой же мелкий шаг, шаг маленького человека – он шагал широко и торжественно. Он, один из четверых высших жрецов Амона, лицо всех жрецов Амона в этом городе…
Прохожие кланялись ему, чего никогда не бывало прежде, в столице – должно быть, Хепри до сих пор не чувствовал необходимости подавать себя так, как теперь.
А может, кланялись не ему, а Исиде, которая была меньше него, младше него, и, однако же, держалась и ощущала себя воплощением богини.
– Госпожа Исида, - окликнул ее однажды Хепри, и девица остановилась, так же безмятежно, как и раньше, посмотрев на него.
– Ты действительно спокойна? – вполголоса спросил он ее.
Исида кивнула. Ничего не поясняя, двинулась дальше, а Хепри поспешил следом, досадуя, что не спросил – держит ли она в запасе что-нибудь еще, кроме видений.
Хотя колдунья все равно бы ему не ответила.
До дворца идти было недалеко – ни Хепри, ни даже маленькая жрица не успели устать. Они остановились на расстоянии от аллеи, по сторонам которой стояли стражники фараона – так, что их не задержали и даже еще не заметили.