Чтение онлайн

на главную

Жанры

Изабелла и Молли
Шрифт:

Съ лстницы теперь послышался громкій трескъ и топотъ, и мгновеніе спустя въ дверяхъ появился Бэггъ, поддерживавшiй и подталкивавшій впередъ все еще почти безчувственнаго второго пришельца.

— Я задалъ ему основательне, чмъ мн это сначала хотлось, — извинился Бэггъ. — Но теперь онъ уже снова приходитъ въ себя.

Онъ заботливо усадилъ выздоравливающаго въ большое мягкое кресло и потомъ отошелъ на нсколько шаговъ назадъ, какъ бы ожидая дальнйшихъ инструкцій.

Косоглазый джентльмэнъ первый нарушилъ молчаніе.

— Въ моей стран вы заплатили бы за это жизнью, вы оба, — сказалъ онъ немного заплетающимся языкомъ.

— Конечно, — любезно подтвердилъ Тони. — Но это и есть то хорошее, что имется въ Хэмпстэд. Это весьма здоровая мстность. Впрочемъ не хотите ли устроиться немного удобне, садитесь пожалуйста.

Это предложеніе само по себ или же любезная форма, въ которой оно было высказано, казалось, на моментъ совершенно смутило постителя, такъ что онъ не зналъ, что ему длать. Въ конц концовъ онъ все же услся на край дивана, но продолжалъ своимъ здоровымъ глазомъ бросать дикіе взгляды на Тони.

Теперь его пріятель, сидвшій въ кресл, понемногу тоже началъ принимать участіе въ происшествіяхъ. Посл того, какъ онъ нсколько разъ моргнулъ глазами и какъ бы испытующе покачалъ головой, онъ внезапно выпрямился и съ растеряннымъ выраженіемъ на лиц оглянулся. Въ конц концовъ его глазъ остановился на дул пистолета, которое случайно въ этотъ моментъ было направлено на него.

— Вы себя чувствуете лучше? — участливо освдомился Тони.

На лиц чужестранца мелькнулъ лучъ воспоминанія, и непроизвольнымъ движеніемъ онъ хватилъ себя за подбородокъ.

— Теперь я вспоминаю, — пробормоталъ онъ. — Я обо что-то ударился тамъ, на лстниц.

— Совершенно врно, — ободряющимъ тономъ подтвердилъ Тони. — Это былъ кулакъ Бэгга. На свт мало людей, которые въ состояніи выдержать ударъ Бэгга по челюсти и посл этого вспоминать о всхъ подробностяхъ.

Чужестранецъ посмотрлъ на Тони съ выраженіемъ нкотораго любопытства. Черты его лица были боле тонкими и интеллигентными, чмъ у его товарища, и въ его рчи меньше слышался чужестранный акцентъ.

— Предполагаю, что имю честь бесдовать съ сэромъ Энтони Конвеемъ? — спросилъ онъ.

Тони кивнулъ.

— Вы имете преимущество знать, съ кмъ вы разговариваете.

Тишина, на минуту воцарившаяся посл этого разъясненія, была прервана вызывающимъ смхомъ человка, сидвшаго на диван.

— Это преимущество вы можете раздлить вмст съ нами, — пробурчалъ онъ.

Тони повернулся къ нему.

— Оставляя въ сторон то обстоятельство, что вы, очевидно, принадлежите къ преступнымъ кругамъ, я не имю ни малйшаго понятія, кто вы такой.

Испустивъ проклятіе, косоглазый джентльмэнъ принялъ позу, какъ бы собираясь броситься на Тони, но легкая перемна направленія дула пистолета заставила его отказаться отъ этого намренія.

Его другъ взялъ на себя миссію нсколько разрядить напряженную атмосферу.

— Вы забываете, полковникъ, что если сэръ Энтони дйствительно не знаетъ, кто мы такіе, то наше поведеніе должно ему показаться очень страннымъ, — сказалъ онъ предупредительнымъ тономъ. Потомъ онъ обратился къ Тони: — Если вы согласны доставить намъ удовольствіе немного побесдовать наедин съ вами, то я увренъ, что мы пришли бы къ соглашенію. Я думаю, что здсь налицо только взаимное непониманіе.

— Это меня ничуть не удивитъ, — любезно согласился Тони. — Будь такъ добръ, Бэггъ, и выйди на минутку.

Бэггъ нершительно направился къ двери:

— Но я останусь въ пріемной на случай, если вамъ понадоблюсь, и вы хорошо будете слдить, сэръ, не такъ ли?

— Да, конечно, — сказалъ Тони.

Онъ подождалъ, пока дверь не закрылась вслдъ за Бэггомъ, потомъ услся на край стола и спустилъ между колнъ правую руку, въ которой держалъ пистолетъ.

— Ну, джентльмэны, — ободрительнымъ тономъ сказалъ онъ.

— Сэръ Энтони Конвей, — началъ боле рослый изъ обоихъ, — согласны ли вы разршить намъ совершенно откровенно спросить васъ кое о чемъ? Вы вполн освдомлены о томъ, кто такая эта молодая дама, въ которой вы, повидимому, принимаете большое участіе?

— Конечно, — отвтилъ Тони.

— И мы можемъ предположить, что вы, когда, какъ вамъ казалось, пришли ей на помощь, дйствовали… — онъ сдлалъ краткую паузу, — по чисто личнымъ соображеніямъ?

Онъ съ видимымъ напряженіемъ ожидалъ отвта.

Тони кивнулъ:

— Я всегда дйствую только по чисто личнымъ соображеніямъ, — замтилъ онъ.

— Видите ли, полковникъ, — обратился высокій со слегка торжествующимъ видомъ къ своему товарищу, — дло обстоитъ такъ, какъ я предполагалъ. Разршите, впрочемъ, представиться, — обратился онъ къ Тони. — Это полковникъ Сальтеро, офицеръ ливадійской арміи. Меня зовутъ Каньоста… Сеньоръ Эдуардо Каньоста. Имя, хорошо извстное среди ливадійскихъ роялистовъ.

Тони отвсилъ обоимъ джентльмэнамъ серьезный съ достоинствомъ поклонъ.

— Восхищенъ знакомствомъ съ вами, джентльмэны. Я, правда, не могу утверждать, что особенно восхищаюсь вашимъ свтлйшимъ монархомъ, но можетъ быть только потому, что я не знаю его скрытыхъ хорошихъ качествъ.

— Нашъ свтлйшій монархъ, — мрачнымъ голосомъ повторилъ полковникъ: — О комъ вы говорите, сэръ Энтони?

— Ну понятно о Питер, — сказалъ Тони немного удивленнымъ голосомъ. — Или о Педро.

Полковникъ Сальтеро сдлалъ еще боле яростное лицо.

— Этотъ подлый обманщикъ! — загремлъ онъ. — Я…

— Вы не поняли насъ, сэръ Энтони Конвей, — мягкимъ голосомъ прервалъ его сеньоръ Каньоста. — Личность, о которой вы говорите, не иметъ никакихъ законныхъ правъ на ливадійскій престолъ. Мы вс дйствительно лойяльные ливадійцы, приверженцы его покойнаго величества короля Франциска I.

Только прирожденное спокойствiе Тони заставило его выслушать это изумительное сообщеніе съ полнымъ хладнокровіемъ.

— Въ самомъ дл, — медленно сказалъ онъ. — Это чрезвычайно интересно. А я думалъ, что они цликомъ истреблены.

Популярные книги

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Пенсия для морского дьявола

Чиркунов Игорь
1. Первый в касте бездны
Фантастика:
попаданцы
5.29
рейтинг книги
Пенсия для морского дьявола

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Развод и девичья фамилия

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Развод и девичья фамилия

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1

Провинциал. Книга 2

Лопарев Игорь Викторович
2. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 2

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Энфис 7

Кронос Александр
7. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 7

Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Сапегин Александр Павлович
Дороги сказок
Фантастика:
фэнтези
9.52
рейтинг книги
Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Книга пятая: Древний

Злобин Михаил
5. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.68
рейтинг книги
Книга пятая: Древний