Комедии
Шрифт:
Лейтенант. Не уходите, умоляю вас.
Констанция. Да, останьтесь и не мучьте меня больше. Могу уверить вас, что я никогда не решилась бы заговорить об этом, если бы вы сами не натолкнули меня. Но я ничего не понимаю в ваших разговорах. В них есть какое-то противоречие. Я подожду, чтобы время рассеяло мои сомнения. А теперь разрешите мне удалиться.
Жаннина. Дорогая, простите, что я была немного требовательна в вопросах приличия. Вы вольны остаться или уйти, как вам будет приятнее.
СЦЕНА 3
Те
Филиберт. Какая милая компания! Только почему все стоят? Почему вы не хотите сесть?
Жаннина. Констанция собирается уходить.
Филиберт(Констанции). Почему так скоро?
Жаннина. Ее тетка ждет.
Филиберт. Нет, дочь моя! Сделайте мне удовольствие — посидите еще. Вы можете нам понадобиться, а в этих делах время дорого. Я послал сказать вашему отцу, что мне необходимо как можно скорее с ним побеседовать. Я уверен, что он примет мое приглашение. Я буду говорить с ним с глазу на глаз, и если он согласится, я не хочу дать ему времени взять назад свое решение. Я приглашу вас обоих в мою комнату, и мы тут же покончим дело.
Лейтенант(про себя). Ох, дела все хуже и хуже!
Филиберт(лейтенанту). Что это значит? Вы как будто смущены?
Жаннина. Это от избытка радости.
Филиберт(Констанции). А как на вас действует надежда?
Констанция. Она борется с еще большими опасениями.
Филиберт. Положитесь на меня. Не торопитесь уходить, а так как мы не знаем, в котором часу точно пожалует сюда ваш отец, останьтесь пообедать с нами.
Жаннина(отцу). Она не может остаться, отец.
Филиберт. Почему?
Жаннина. Она обещала тетке обедать сегодня у нее.
Констанция(про себя). Ясно, что она меня выпроваживает.
Филиберт(Констанции). Ваша тетушка — сестра вашего отца?
Констанция. Да, сударь.
Филиберт. Я знаю ее. Мы с ней большие друзья. Я устрою все сам. Пошлю ей сказать, чтобы она вас не ждала, а если господин Рикард не приедет сюда до полудня, я дам знать ему, что вы здесь, — и все будет в порядке.
Констанция. Я очень благодарна вам, господин Филиберт, за вашу любезность. Только разрешите мне на минутку навестить тетку, потому что она нездорова. Я сейчас же вернусь и воспользуюсь вашим милым приглашением.
Филиберт. Великолепно! Только возвращайтесь скорее.
Лейтенант(про себя). Выберусь я когда-нибудь из этого лабиринта?
Констанция. Значит, вы позволяете? До скорого свидания.
Жаннина.
Филиберт. До свидания, прелесть моя. Погодите-ка минутку. Господин офицер, хотя вы и были на войне, а расторопности, я вижу, у вас ни на грош.
Лейтенант. Что вы имеете в виду, сударь?
Филиберт. А то, что мадемуазель уходит, а вы даже не можете попрощаться с нею полюбезнее.
Констанция. Он вообще не балует меня любезностями.
Лейтенант(Филиберту). Мне неловко злоупотреблять свободой, которую вы мне предоставляете.
Филиберт(про себя). Понимаю! (Громко.) Жаннина, два слова.
Жаннина(подходит к отцу). Что прикажете, отец?
Филиберт(тихо Жаннине). Не годится девушке вертеться между двумя влюбленными. Из-за вас они не могут сказать два слова друг другу.
Жаннина(тихо). Они и без того наговорили больше чем достаточно.
Филиберт(тихо). А вы слышали?
Жаннина(тихо). Да, но все было очень скромно.
Филиберт(лейтенанту). Живо, если у вас есть что сказать.
Лейтенант. О, времени хватит, сударь!
Филиберт(Жаннине). Ну-ка, вы послушайте, что я вам скажу.
Констанция(тихо лейтенанту). Уверьте меня по крайней мере в вашем расположении.
Лейтенант. Простите, мадемуазель. (Про себя.) Вот, чорт возьми, положение!
Жаннина громко кашляет.
Констанция(громко, чтобы все слышали). Возможно ли, чтобы я не могла вырвать из ваших уст простое «люблю вас»?
Жаннина(Констанции с досадой). Сколько же раз должен он повторять вам это? Он уже при мне говорил вам не раз.
Филиберт(Жаннине, сердито). Говорю вам, не вмешивайтесь не в свое дело.
Констанция. Не сердитесь, дорогая!.. До скорого свиданья! Ваша слуга! Прощайте, господин лейтенант. (Про себя.) Очевидно, его стесняет присутствие этой противной девчонки.
СЦЕНА 4
Те же без Констанции.
Филиберт(Жаннине). Вы ведете себя невозможно.