Комедии
Шрифт:
Констанция. Да, сударь.
Филиберт. Нет, сударыня.
Констанция. Как так нет?
Филиберт. Видите ли, мадемуазель, я астролог. У меня есть дух, который говорит мне все, и этот дух мне шепчет: мадемуазель Констанция пришла сюда не для того, чтобы навестить остающуюся, а для того, чтобы попрощаться с отъезжающим.
Констанция(про себя). Должно быть, правда, какой-то демон открыл
Филиберт. Разве не так? Почему вы мне не отвечаете?
Констанция. Я отвечу вам вполне искренно. Если бы даже я пришла сюда, чтобы отдать долг вежливости вашему гостю, я не заслуживала бы порицания.
Филиберт. Порицания? Наоборот, одобрения, похвалы! Долг вежливости нельзя забывать, особенно когда к вежливости примешивается немного нежности.
Констанция. Я вижу, что вам сегодня хочется смеяться.
Филиберт. А я вижу, что вам сегодня хочется плакать. Но, может быть, я сумею развеселить вас.
Констанция. Правда?
Филиберт. Разумеется.
Констанция. А каким образом?
Филиберт. Двумя словами.
Констанция. А что же это за драгоценные слова?
Филиберт. Ну вот, слушайте. Подите сюда поближе. Лейтенант не едет. Ну, что скажете? Чувствуете, как забилось сердечко от неожиданной вести?
Констанция. Бога ради, господин Филиберт! Неужели вы думаете, что я влюблена?
Филиберт. Скажите, что нет, если у вас хватит духу.
Констанция. Да нет же, говорю вам.
Филиберт. Поклянитесь.
Констанция. Ну вот еще! Клясться из-за такого пустяка!
Филиберт. Вы хотите скрыть от меня правду, а между тем я мог бы вам помочь, ибо сердце мне подсказывает, что я должен утешить вас и бедного огорченного.
Констанция. Кем огорченного?
Филиберт. Да вами же.
Констанция. Мною?
Филиберт. Ну да. Мы словно ходим с вами в потемках. Неужели вы не видите, что он вас любит? Неужели вам не ясно, что он хочет уехать с отчаяния?
Констанция. С отчаяния? Из-за чего?
Филиберт. Из-за вашего отца, который не соглашается отдать вас ему из гордости и из скупости. Эх, дочь моя, нам все известно!
Констанция. Я вижу, что вам известно больше, чем мне.
Филиберт. И вы знаете. Только не хотите знать. Я вполне сочувствую вашей скромности, но когда человек с моим характером предлагает вам свои услуги, вы можете отбросить стыд и свободно раскрыть сердце.
Констанция. Я так поражена.
Филиберт.
Констанция. Вы так добры ко мне, что у меня нехватает духу отрицать.
Филиберт. Ну, слава богу! (Про себя.) Конечно, моя дочь не могла солгать. (Громко.) И так же нежно любит он вас?
Констанция. А вот этого я не знаю, сударь.
Филиберт. Если вы не знаете, так я вам скажу: он от вас без ума.
Констанция(про себя). Как же я этого ни разу не заметила?
Филиберт. Я берусь уговорить вашего отца.
Констанция. Разве мой отец знает, что я люблю лейтенанта?
Филиберт. Наверное, должен знать.
Констанция. Он мне ни словом не обмолвился.
Филиберт. Он, несомненно, будет говорить с вами об этом.
Констанция. И он позволяет мне приходить свободно к вам!
Филиберт. Он знает, что вы приходите в порядочный дом. Ему нечего бояться, что здесь у вас будет больше свободы, чем подобает воспитанной девушке. Словом, будет вам приятно, если я вмешаюсь в это дело?
Констанция. Боже мой, как еще приятно!
Филиберт. Браво, вот это мне нравится! Не нужно никогда скрывать правды. И потом, к чему отрицать словами то, что выдают глаза? На вашем лице виден жар, которым горит ваше сердце.
Констанция. У вас очень проницательный взгляд.
Филиберт. А вот и наш офицер.
Констанция. С вашего разрешения, сударь. (Хочет уйти.)
Филиберт. Куда вы?
Констанция. К Жаннине.
Филиберт. Посидите еще, если вам угодно.
Констанция. О нет, сударь, простите меня. (Про себя.) Я вне себя и не понимаю, что со мною. (Уходит.)
СЦЕНА 8
Филиберт и де ла Коттери.
Филиберт. Какие славные эти девушки! В них такая смесь застенчивости и смелости, что приятно их слушать. Но вот и наш влюбленный. Если мне удастся утешить его, он будет обязан этим моей дочери.
Лейтенант. Мне сказали, сударь, что вы меня спрашивали?
Филиберт. Видели вы мадемуазель Жаннину?
Лейтенант. Нет, не видел.