L'?vad?e de Saint-Lazare (Побег из Сен-Лазар)
Шрифт:
D’un geste violent, le monstre s’empara de la manivelle, et lui imprimant un mouvement brusque, il actionna la cr'emaill`ere. Celle-ci fit tourner le cylindre, et d`es lors un cri effroyable de douleur humaine retentit, cependant que les yeux de Fant^omas, pourtant habitu'es `a voir tant d’horribles choses, se d'etournaient une seconde, pour ne pas contempler ce spectacle.
Attir'ee entre les deux rouleaux, et comme prise dans un engrenage, la chevelure 'epaisse et lourde de Blanche Perrier avait disparu, puis une force invincible avait attir'e la t^ete de la jeune femme contre les rouleaux m^emes. L’effort continuait, un craquement effroyable se produisit, et tout `a coup, en une seconde l’infortun'ee Blanche Perrier 'etait scalp'ee vivante, sa peau s’arrachait `a la nuque, entra^inait ses oreilles, son front, ses joues, ne firent plus qu’une bouillie sanglante.
Mais Fant^omas, apr`es son premier mouvement d’'emotion, prit une d'ecision d'efinitive. Hurlant sa rage et sa col`ere, il apostropha la malheureuse :
— Cr`eve donc et qu’il ne soit plus question de toi.
Il ramassa le revolver qu’il avait l^ach'e, en assena un coup violent sur le cr^ane de la pauvre femme, dont la cervelle jaillit de toutes parts.
Il 'etait temps, Fant^omas entendait toute une troupe de gens qui s’appelaient les uns les autres :
— La police, grommela-t-il, eh bien, ils s’en arrangeront.
Avec une surprenante agilit'e, repoussant du pied le cadavre qui baignait dans une mare de sang, Fant^omas s’aida de la machine `a calandrer pour monter jusqu’au niveau d’une fen^etre perc'ee haut dans la pi`ece, puis, ouvrant la crois'ee, il sauta dans le vide, tomba dans le jardin, disparut dans la nuit.
Il s’'etait `a peine enfui, que la porte de la buanderie s’ouvrait, un policier p'en'etra et s’arr^eta sur le seuil, terrifi'e.
C’'etait Michel, l’un des meilleurs policiers, inspecteur de la S^uret'e.
— Trop tard, murmura-t-il.
Puis d’une voix vibrante, il appela :
« Juve, Juve, venez donc. »
20 – LE BATEAU DES MOUCHES
Pris par derri`ere, violemment jet'e sur le sol, accabl'e par une gr^ele de coups de poing qui lui meurtrissaient le cr^ane, J'er^ome Fandor, au moment m^eme o`u il pensait se saisir de Fant^omas, avait 'et'e renvers'e et mis dans l’impossibilit'e de se d'efendre sans qu’il e^ut trop le temps de se rendre compte de ce qui se passait.
— Eh bien, pensait Fandor, elle est saum^atre, celle-l`a. Je vois le Fant^omas devant moi. Je m’'elance pour l’attraper. Je tends le bras et crac. C’est lui qui m’attrape par derri`ere, c’est lui qui me tambourine la t^ete avec ses poings. Il y a de quoi renoncer aux plus louables intentions.
J'er^ome Fandor, en m^eme temps, essayait de se d'egager. Jamais, avec son caract`ere intr'epide, son courage `a toute 'epreuve, il n’e^ut accept'e de ne point r'esister `a un agresseur quelconque. De plus, instinctivement, et bien qu’il n’e^ut vu personne, il avait l’intuition que c’'etait Fant^omas qui s’acharnait sur lui. C’'etait l`a un motif suffisant pour le pousser `a r'esister de son mieux. `A t^acher d’'echapper `a son agresseur, m^eme si en r'esistant il risquait d’augmenter sa rage et de recevoir un coup de poignard ou quelques balles de revolver.
— Gigotons, se disait Fandor.
En conscience, Fandor s’appliquait `a
Fandor, heureusement, avait plus d’un tour dans son sac. Au moment m^eme o`u il se sentait mourir, philosophe, il d'ecida :
— Sapristi, puisqu’il le faut, mourons.
Cette d'ecision, `a laquelle se r'esignait si `a propos Fandor 'etait en r'ealit'e le fruit d’une r'eflexion fort avis'ee. Le journaliste, en effet, ne s’illusionnait pas le moins du monde sur le p'eril r'eel o`u il se trouvait :
— Si je continue `a me d'ebattre, se disait-il, il est 'evident que le premier r'esultat auquel je vais arriver sera de me faire tuer compl`etement, ensuite de me faire briser le cr^ane par l’'energum`ene qui me tient en sa puissance. Au contraire, si je meurs, il va me l^acher et dame, alors, j’ai une petite chance de ressusciter le moment venu.
— Mourons, dit Fandor.
Une dernier fois ses jambes battirent l’air, puis il ne r'esista plus, mou comme un sac de son. Et il mourut.
`A pr'esent, l’assassin ne le sentant plus se d'ebattre, desserrait un peu son 'etreinte, cessait de le frapper, Fandor eut tout juste le temps de happer une bouff'ee d’air, de reprendre connaissance. D'ej`a, il se sentait saisi par les pieds, emport'e en l’espace de quelques m`etres, puis, jet'e brutalement dans quelque chose, une caisse peut-^etre, o`u il se meurtrissait douloureusement, et l`a, enfin, r'eellement, il perdit conscience.
***
Quand il revint `a la vie, il s’apercut avec stupeur, non seulement qu’on venait de le pr'ecipiter dans un tonneau, mais encore qu’on avait rabattu le couvercle de ce tonneau, et qu’en grande h^ate, `a vigoureux coups de maillet, on en clouait le couvercle.
Certes, il avait fr^ol'e la mort de pr`es nombre de fois. Nombre de fois il avait senti le souffle glacial du s'epulcre lui effleurer le front et il 'etait toujours pr^et `a faire le sacrifice de sa vie, mais l`a, il eut peur, ou presque.
— Boucl'e, se dit-il, je suis irr'em'ediablement boucl'e dans ce tonneau. Hum, c’est un dr^ole de cercueil que l’on m’a choisi.
Et, comme il 'etait tr`es faible, 'etourdi encore par les coups qu’il avait recus, mal remis de sa syncope, il demeura sans mouvement, cependant que l’on continuait de clouer le couvercle de son cercueil.
Enfin, les coups de maillet s’arr^et`erent. J'er^ome Fandor, avait retrouv'e toute sa lucidit'e. Il ne se rendait que mieux compte de ce que sa situation avait d’aventureux :