Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

La disparition de Fandor (Исчезновение Фандора)
Шрифт:

Et Lapeyrade, le malheureux mari, soudain satisfait, en voyant le malheur de Guillaume, ajouta de son c^ot'e :

— O`u l’avais-tu mis, F'elicie ? il n’y a qu’un placard.

Pour couper court aux explications orageuses qui se pr'eparaient 'evidemment, M. Hoch finit par faire descendre F'elicie Lapeyrade, son mari, le caissier et Juve en qualit'e de t'emoin des premi`eres altercations dans son bureau particulier.

L`a, `a l’abri des regards ironiques, des chuchotements du personnel et des voyageurs accourus, F'elicie s’expliqua. Elle conta l’'etrange aventure de la nuit pr'ec'edente. Elle d'eclara :

— Je m’'etais `a peine recouch'ee avec mon mari, qu’un homme m’a r'eveill'ee, j’ai cru que c’'etait Guillaume, qu’il 'etait sorti du placard. Je me suis lev'ee pour lui ouvrir la porte, il est parti en m’embrassant, et je croyais toute l’aventure termin'ee, lorsque ce matin, j’ai eu la surprise de m’apercevoir que Guillaume 'etait toujours dans son placard. Quel est donc l’individu sorti de chez moi qui n’'etait ni Guillaume, ni mon mari ? Je jure que je ne le sais pas.

Juve avait beau multiplier les questions, faire pr'eciser les d'etails, le policier n’arrivait gu`ere `a d'em^eler la v'erit'e. Et pendant que, dans un angle du bureau directorial, Narcisse Lapeyrade marchait, la main tendue, vers Guillaume, en lui d'eclarant :

« Puisque vous ^etes tromp'e vous aussi, Monsieur, je vous pardonne et je ne vous en veux plus », Juve s’approchait du g'erant accabl'e, d'esesp'er'e du scandale, et lui conseilla :

— Avez-vous une double cl'e du coffre-fort ? Je crois qu’il serait utile d’aller visiter le contenu de votre caisse ?

C’'etait chose faite une demi-heure plus tard, et la sinistre v'erit'e apparut alors : le coffre avait 'et'e cambriol'e. Il 'etait vide. L’homme qui avait vol'e la clef de Guillaume avait trouv'e moyen d’entrer dans le bureau, d’ouvrir la caisse, de s’emparer non seulement de l’argent qui y 'etait contenu, mais encore de tous les bijoux qui s’y trouvaient d'epos'es, donn'es en garde par les voyageurs.

— C’est inimaginable, c’est affolant, hurlait le malheureux g'erant, s’apercevant du vol commis. Je ne sais plus o`u donner de la t^ete. Que faire ? que faire ?

Juve, lui, paraissait peu embarrass'e.

— Un agent secret qui n’en est pas un, monologuait le policier. Un faux amant qui est tout simplement un rat d’h^otel, h'e, h'e, voil`a qui pourrait bien faire croire que Fant^omas n’est pas loin d’ici.

***

Une heure plus tard, Juve, dans la chambre de F'elicie Lapeyrade, o`u la jeune femme achevait de se r'econcilier avec son gros mari en lui prouvant, avec des arguments extraordinaires, que tout cela 'etait l’effet d’un malentendu, Juve d'ecouvrait sous le lit des traces de boue, de petites traces insignifiantes, mais qui, pour lui, 'etaient significatives. Et Juve ne s’y trompait pas :

— C’est bien cela, murmurait-il, c’est un voleur tr`es habile, tr`es audacieux. H'e, pourquoi pas Fant^omas, qui a fait le coup ? Ah sapristi, que faisait-il donc dans cet h^otel ? comment avait-il l’audace d’y s'ejourner ? Et Fandor qui n’arrive pas ? Voil`a deux jours que je lui envoie t'el'egramme sur t'el'egramme.

14 – LA CAPTIVIT'E DE FANDOR

— Pourquoi donc riez-vous. Monsieur J'er^ome Fandor ?

— Pourquoi, Madame ? Mais c’est la faute de ce roman-feuilleton dans lequel je suis plong'e depuis une heure. Ma parole, c’est tordant, 'ecoutez plut^ot :

Enflant la voix, Fandor se mit `a lire :

« … Tant de courage de la part d’un ^etre, si beau, si jeune et si fr^ele, surprenait malgr'e tout l’effroyable vieillard. D’une main que faisait trembler la col`ere, cependant qu’il vocif'erait, l’immonde Mathubelzard menaca Dolor`es du spectre de la torture :

— Dis-moi, ordonna-t-il, le nom de ton amant !

La jeune fille ne r'epondit point, car elle 'etait muette ! Mathubelzard lui tendit alors un parchemin, avec une plume qu’il trempa dans du sang :

— 'Ecris-le, rugit ce monstre.

Dolor`es ne l’entendit point, car elle 'etait sourde !

Alors l’affreuse ruine humaine, sortant un poignard de sa ceinture, s’avanca lentement, l’arme lev'ee, vers la malheureuse.

Dolor`es n’e^ut pas m^eme un tressaillement, elle ne voyait rien de cet horrible spectacle, car elle 'etait aveugle… »

— Tout de m^eme, dit Fandor, ces romanci`eres populaires ont une facon de vous bourrer le cr^ane, avec leurs histoires `a dormir debout, qui donnent une bien p'enible id'ee de la litt'erature moderne. Mais malgr'e cela, on s’y laisse prendre. Qu’en pensez-vous ?

La personne `a qui Fandor posait cette question 'etait une assez jolie femme, blonde, un peu lourde, un peu 'epaisse sans doute, mais qui avait encore un charme extr^eme bien qu’elle par^ut ^ag'ee d'ej`a d’une quarantaine d’ann'ees. Elle r'epliqua simplement :

— Je pense comme vous, mon cher ami, mais je vous en prie, ne vous agitez pas. Il me semble que vous avez boug'e et rien n’est plus mauvais. Cela risquerait de retarder encore votre gu'erison.

— Sapristi, grommela Fandor, vous en avez de gaies. Voil`a d'ej`a suffisamment de jours et de nuits.

— Le temps vous semble donc bien long ?

— Oui, l^acha Fandor, 'etourdiment, qui, s’apercevant soudain du peu d’amabilit'e de sa r'eponse, essayait de se rattraper :

— Pardon, fit-il, je voulais dire que le temps me semble long, lorsque je suis seul. Mais d`es que j’ai le plaisir d’avoir votre compagnie, cela change du tout au tout, ma ch`ere Madame Olivet.

— Oh, fit l’interlocutrice de Fandor, en baissant les yeux, cependant que ses joues se coloraient de rose, vous pouvez m’appeler Valentine. Surtout quand nous sommes seuls.

— Je n’ose pas, dit Fandor.

Mme Olivet s’'etait lev'ee, elle s’approcha lentement de la chaise longue sur laquelle 'etait 'etendu le journaliste, et d’une voix dont le tremblement trahissait l’'emotion elle ajouta :

— Osez, osez. C’est moi qui vous en prie. Vous savez bien, soupira-t-elle, que vous pouvez avec moi, tout ce qu’il vous plaira.

Mais la porte du salon dans lequel avait lieu ce t^ete `a t^ete, venait de s’ouvrir. Un homme parut, homme d’un certain ^age, `a la figure souriante, `a la chevelure 'ebouriff'ee. Il portait autour de la taille, couvrant son gilet et prot'egeant sa redingote, un large tablier bleu comme en ont les cuisini`eres.

Поделиться:
Популярные книги

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона