Чтение онлайн

на главную

Жанры

Le pendu de Londres (Лондонская виселица)
Шрифт:

Il 'etait aux environs de quatre heures du matin. Une aube p^ale pointait au-dessus des toits noirs de la ville, qui se silhouettaient sur le ciel jaune, en allure d’ombres chinoises.

Un silence absolu r'egnait alentour. `A peine, de temps en temps, une rumeur sourde se percevait-elle au loin, ou encore le bruit d’une course effr'en'ee, d’une bataille que les chats de la Cit'e livraient aux innombrables rats qui pullulent dans le quartier pauvre et populeux de Londres.

Le policeman et le civil s’'etaient rapproch'es l’un de l’autre, et tout en parlant `a mi-voix, comme s’ils redoutaient d’^etre entendus, ils s’'etaient tois'es du regard. D'esormais, les deux hommes 'etaient `a se toucher, s’observant les yeux dans les yeux, cherchant `a se comprendre.

La menace du policeman n’avait pas paru effrayer outre mesure son interlocuteur.

Ce personnage ironique, qui semblait insuffisamment respecter l’autorit'e, synth'etis'ee par l’uniforme, avait sans doute l’habitude de se faire arr^eter, et ne craignait rien.

Ou alors avait-il droit `a l’indulgence de la police ?

Cette derni`ere hypoth`ese devait ^etre la bonne. Le civil se pencha `a l’oreille du policeman, et d’une voix railleuse, souffla :

— Que diriez-vous si j’'etais Shepard ? d'etective, membre du Conseil des Cinq ?

Le policeman ne sourcilla pas :

— Je vous dirais de montrer votre carte, d'eclara-t-il.

Il achevait `a peine sa phrase que son voeu 'etait exauc'e.

Le policeman, aussit^ot rectifia la position, esquissa un salut : c’'etait bien le chef, celui qu’il avait devant lui.

Mais `a peine avait-il fait cette d'emonstration de politesse que le visage du policeman, qui venait de s’empourprer d’une rougeur subite, affectait `a son tour une expression d’ironie :

— Que diriez-vous `a votre tour, Monsieur Shepard, si moi-m^eme j’'etais…

Mais le myst'erieux gardien de l’ordre public s’arr^eta net, sans doute ne jugeait-il pas opportun de sortir de l’anonymat que lui conc'edait l’uniforme.

Shepard, au surplus, avait recul'e de quelques pas. Il avait gagn'e l’angle de la rue, rasant les murs, fr^olant les facades, en homme habitu'e `a marcher sans bruit…

Soudain il revenait pr'ecipitamment, interpellait `a nouveau le policeman :

— Hum, murmurait-il, ca sent le gibier par ici, vous allez m’aider…

Celui-ci se gratta le menton et objecta :

— C’est que, monsieur Shepard, je ne suis pas de service… ca n’est pas mon quartier… tout de m^eme je vous donnerais bien volontiers un coup de main… mais excusez-moi si je ne suis pas un aussi bon guide que je le voudrais, je vous r'ep`ete, ce n’est pas mon secteur…

— En effet, reconnut Shepard qui venait de constater en consid'erant d’un coup d’oeil rapide la manche du policeman, que celui-ci ne portait pas en 'evidence le brassard bleu et blanc caract'eristique du gardien de la paix en service, en effet, je m’en apercois, mais que faisiez-vous donc par ici ?… `a cette heure ?… dans ce quartier perdu ?

Le policeman eut un sourire. Shepard rit `a son tour :

— Parbleu, je comprends, fit-il, vous sortez au moins de chez votre petite amie…

— H'e ! h'e !…

Mais le membre du Conseil des Cinq avait mieux `a faire que de s’inqui'eter des amours du policeman. En deux mots il lui expliquait :

— Je cherche dans ce coin un individu suspect dont je tiens `a conna^itre les moyens d’existence et dont il importe que j’identifie le domicile. Cet homme habite un h^otel meubl'e dont la porte est `a cinquante m`etres de nous… la voyez-vous l`a… `a droite ? tout `a c^ot'e du bar ?

— En effet, d'etective, je vois la maison que vous d'esignez…

— Cet individu, poursuivit Shepard, est un Francais. On l’appelle le Bedeau… je n’ai pas besoin de vous en dire plus. Il m’a sembl'e tout `a l’heure que pr'ecis'ement les toits de la maison o`u il demeure pr'esentaient une activit'e anormale…

Le policeman interrompit le chef :

— Bien que n’'etant pas de service, je crois monsieur Shepard, avoir fait la m^eme remarque que vous, il m’a sembl'e, voici dix minutes environ, voir quelqu’un se glisser le long de cette corniche…

— Une femme, n’est-ce pas ? interrogea Shepard…

— Une femme ? non, r'epliqua le policeman apr`es une l'eg`ere h'esitation, je crois plut^ot que c’'etait un n`egre…

— Policeman, reprit le d'etective, ne perdons pas une minute, suivez-moi… ^Etes-vous arm'e ?

— Bien que n’'etant pas de service, r'epondit le policeman, j’ai toujours mon revolver charg'e de six balles.

Se hissant sur un muretin haut de deux m`etres environ, et profitant des crampons de fer dont le d'etective Shepard avait signal'e l’existence quelques instants auparavant, les deux repr'esentants de la police londonienne atteignirent rapidement le niveau des toits.

Cette ascension achev'ee, ils se trouv`erent `a la hauteur d’une multitude de chemin'ees qui se dressaient vers le ciel, isol'ees au milieu des toitures de tuiles, ou alors adoss'ees `a des fen^etres mansard'ees qui s’ouvraient, soit sur la rue, soit sur des courettes int'erieures.

Shepard devait savoir exactement o`u il voulait aller, car, avec une adresse d’acrobate, il passait d’un immeuble `a l’autre, montait sur des charpentes pointues, s’accrochait `a des goutti`eres, avec une habilet'e toute professionnelle.

Le policeman, nullement g^en'e dans son lourd uniforme, le suivait sans la moindre difficult'e.

Le membre du Conseil des Cinq s’en apercut et se f'elicita que le hasard l’e^ut mis en pr'esence d’un second aussi habile `a se promener dans ces parages qu’`a monter la garde sur un refuge au milieu du Strand.

Combien de temps cette promenade a'erienne allait-elle durer ?

Shepard, soudain, fit un signe de la main `a son compagnon, lui signifiant de s’arr^eter.

Le d'etective s’accroupit derri`ere une fen^etre, pr^et `a bondir si d’aventure quelque chose surgissait.

Популярные книги

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Возрождение империи

Первухин Андрей Евгеньевич
6. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возрождение империи

Титан империи 2

Артемов Александр Александрович
2. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 2

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Матрос империи. Начало

Четвертнов Александр
1. Матрос империи
Фантастика:
героическая фантастика
4.86
рейтинг книги
Матрос империи. Начало