Чтение онлайн

на главную

Жанры

Лионель Линкольн, или Осада Бостона

Купер Джеймс Фенимор

Шрифт:

Молодой офицеръ остался со своимъ лакеемъ внизу у порога и сначала не зналъ, какъ ему лучше сдлать, но потомъ увлекся своими симпатіями къ старику и, приказавъ Меритону дожидаться, самъ тоже вошелъ въ это мрачное жилище за проводникомъ и старикомъ. Онъ увидлъ себя въ просторномъ помщеніи съ голыми стнами, безъ всякой обстановки. Нсколько штукъ малоцннаго товара показывали, что тутъ былъ прежде какой-то магазинъ или складъ. Свтъ шелъ изъ комнаты въ одной изъ башенъ. Когда офицеръ, идя на этотъ свтъ, подошелъ къ полуоткрытой двери, изъ комнаты послышался рзкій женскій голосъ:

— Гд это ты шляешься по ночамъ, да еще подъ воскресный день? Бродяга этакій! Все за солдатами, небось, ходишь! Все ихъ музыку слушаешь, на гршную гульбу ихъ глядишь! A вдь ты зналъ, что въ портъ корабль долженъ придти, и что мистриссъ Лечмеръ приказала дать ей сейчасъ же знать, какъ только онъ покажется въ бухт. Я съ самаго заката солнца жду тебя, чтобы послать къ ней съ извстіемъ, а тебя все нтъ и неизвстно, гд ты бродяжничаешь.

— Матушка, не браните Джоба. Гренадеры отхлестали его ремнемъ до крови. A мистриссъ Лечмеръ, должно быть, куда-нибудь перехала, потому что я вотъ ужъ больше часа отыскиваю ея домъ и не могу найти. На корабл прибылъ одинъ человкъ и попросилъ меня проводить къ ней.

— И что такое этотъ дуракъ вретъ? — вскричала мать.

— Онъ говоритъ обо мн,- сказалъ офицеръ, входя въ комнату. — Это меня ждетъ мистриссъ Лечмеръ. Я прибылъ на корабл «Эвонъ» изъ Бристоля. Но вашъ сынъ завелъ меня не туда куда нужно. Сначала онъ все говорилъ о какихъ-то могилахъ на Копсъ-Гилд…

— Извините, сэръ, онъ вдь у меня дурачекъ, — сказала почтенная матрона, надвая очки, чтобы лучше разглядть офицера. — Дорогу онъ знаетъ прекрасно, но на него находятъ капризы. Онъ очень своенравенъ. Вотъ обрадуются сегодня на Тремонтъ-Стрит!.. Вы позволите, сэръ? — Она взяла свчку и поднесла ее къ самому лицу офицера, чтобы хорошенько разсмотрть его черты. — Красивый молодой человкъ, — сказала она, какъ будто іоворя сама съ собою. — Пріятная улыбка — въ мать, грозный взтлядъ — въ отца… Господи, прости намъ наши согршенія и пошли намъ въ будущей жизни больше счастья, чмъ мы его видимъ въ здшней юдоли слезъ и всяческихъ неправдъ!

Съ этими словами она поставила свчку на столъ и пришла въ какое-то странное волненіе. Офицеръ ея слова разслышалъ, хотя она пробормотала ихъ себ подъ носъ, и на его лицо набжало облако, отъ котораго его черты приняли еще боле меланхолическое выраженіе, чмъ обыкновенно.

— Вы разв меня знаете и мою семью? — спросилъ онъ.

— Я была при вашемъ рожденіи, молодой человкъ. Это былъ очень радостный день. Но мистриссъ Лечмеръ васъ ждетъ. Этотъ несчастный мальчикъ проводитъ васъ до ея дома. Она вамь разскажетъ все, что вамъ слдуетъ знать. Джобъ! Джобъ! Для чего ты забился въ уголъ? Надвай шляпу и веди джентльмена на Тремонтъ-Стритъ. Ты вдь любишь ходить къ мистриссъ Лечмеръ.

— Джобъ никогда бы не сталъ къ ней ходить, если бы было можно, — съ неудовольствіемъ пробормоталъ дуракъ. — И если бы Нэбъ никогда тамъ не бывала раньше, было бы гораздо лучше для ея души.

— Какъ ты смешь говорить со мной такъ непочтительно, гадина! — вскричала разсерженная старуха. Не помня себя отъ гпва, она схватила щипцы и хотла ими ударить сына.

— Женщина, успокойтесь! — крикнулъ позади офицера чей-то голосъ.

Щипцы выпали изъ рукъ взбшенной старухи, ея желтыя, морщинистыя щеки покрылись блдностью. Съ минуту она стояла, точно окаменлая, потомъ едва слышно пролепетала:

— Кто это сказалъ?

— Я, — сказалъ старикъ, вых; одя изъ темнаго мста въ комнат, до котораго не доходилъ слабый свтъ сальной свчки. — Человкъ, давно живущій на свт и знающій, что если Богъ любитъ человка, то и человкъ долженъ любить своихъ собственныхъ дтей.

У Абигаили Прэй подкосились ноги. Все ея тло охватила общая дрожь. Она упала на стулъ, переводя глаза съ офицера на старика и обратно. Она хотла говорить, но языкъ не слушался. Тмъ временемъ Джобъ подошелъ къ старику и сказалъ, устремивъ на него умоляющій взглядъ:

— Не діайте зла старух Нэбъ. Прочитайте ей лучше изъ Библіи то мсго, которое вы сейчасъ привели, и она не будетъ больше никогда бить меня щипцамя. Не правда ли, матущка? Видите вы ея чашку? Она спрятала ее подъ салфетку. Это все мистриссъ Лечмеръ даетъ ей этого яда, этого чаю. A когда Нэбъ его попьетъ, то она обращается съ Джобомъ не такъ, какъ обращался бы съ ней Джобъ, если бы онъ былъ старухой Нэбъ.

Старикъ съ замтнымъ вниманіемъ слдилъ за подвижной физіономіей молодого идіота, когда тотъ заступался на мать. Потомъ онъ тихо положилъ руку на голову юноши и проговорилъ съ глубокимъ состраданіемъ:

— Несчастный мальчикъ! Богъ лишилъ тебя своего лучшаго дара, но Его Духъ бодрствуетъ надъ тобой, потому что ты умешь отличать черствость отъ нжности и добро отъ зла. Молодой человкъ, не видите ли вы въ этои вол Провиднія урока нравственности? Не заключаете ли вы изъ этого примра, что небо не расточаетъ своихъ даровъ понапрасну, и что есть разница между услугои, вызванной хорошимъ обращеніемъ, и услугой, вынужденной воздйствіемъ власти?

Офицеръ уклонился отъ пытливыхь взглядовъ старика и посл неловкой паузы заявилъ опомнившейся старух о своемъ желаніи немедленно отравиться къ мистриссъ Лечмеръ. Матрона, не сводившая все время глазъ со старика, медленно встала и слабымъ голосомъ велла сыну проводить офицера на Тремонтъ-Стритъ. Она долгой практикой усвоила себ тотъ тонъ, которымъ слдовало говорить съ молодымъ идіотомъ, чтобы заставить его слушаться, а теперь, вслдствіе ея возбужденія, голосъ у нея звучалъ особенно торжественно. Это сейчасъ же подйствовало на Джоба. Онъ всталъ безъ возраженій и выразилъ готовность повиноваться. Вс участники сцены чувствовали себя принужденно, она вызвала въ нихъ во всхъ такія чувства, которыя лучше было поскоре заглушить. Молодой человкъ пошелъ уже къ выходу, но наткнулся на старика, которыи ненодвижно стоялъ передъ дверью.

— Проходите, сзръ. — сказалъ офицеръ. — Ужъ поздно, и вамъ тоже, вроятно, понадобится проводникъ, чтобы довести васъ до вашей квартиры.

— Я вс бостонскія уляцы знаю давно, — отвчалъ старикъ, — этотъ городъ росъ и ширился на моихъ глазахъ. Мн все равно, гд ни приклонить голову, лишь бы подъ тою кровлей любили свободу и считали ее высшимъ благомъ. Здсь мн будетъ одинаково хорошо, какъ и во всякомъ другомъ мст.

— Здсь! — воскликнулъ молодой человкъ, окидывая взглядомъ убогую обстановку. — Да вамъ здсь будетъ хуже, чмъ на томъ корабл, съ котораго мы только что съхали.

— Съ меня довольно, мн больше ничего не нужно, — отвчалъ съ невозмутимымъ видомъ старикъ, садясь на принесенный съ собой маленькій чемоданчикъ.- A вы отправляйтесь къ себ во дворецъ на Тремонтъ-Стрит. Я постараюсь съ вами увидться опять.

Глава III

Душистые напитки льются изъ серебряныхъ сосудовъ; китайскій фарфоръ принимаетъ въ себя пнящуюся волну; частыя возліянія затягиваютъ роскошный пиръ.

Попъ. «Похищенный локонъ».
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Небо для Беса

Рам Янка
3. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Небо для Беса

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник