Чтение онлайн

на главную

Жанры

Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения
Шрифт:

Vier Männer saßen in einer Bar und diskutierten über das Leben. Nach einiger Zeit ging einer auf die Toilette, die anderen blieben sitzen.

Der erste sagte:

– Ich war wirklich verängstigt, dass mein Sohn ein Verlierer wird. Er fing an, Autos zu waschen. Dann bekam er die Chance, Verkäufer zu werden und verkaufte dabei so viele Autos, dass er die Firma kaufen konnte. Er ist heute so erfolgreich, dass er sogar seinem besten Freund einen Mercedes zum Geburtstag schenken konnte.

Der zweite berichtete:

– Ich war ebenfalls in Sorge, dass mein Sohn ein Verlierer wird. Er war Hilfsgärtner für einen Häusermakler. Dann bekam er die Chance und wurde selber ein so erfolgreicher Makler, dass er seinem besten Freund ein Haus zum Geburtstag schenken konnte.

Der dritte antwortete:

– Ich war anfangs ganz sicher, dass mein Sohn ein Verlierer wird. Er putze die Böden der Börse, bis er die Chance bekam, selber daran teilzunehmen. Er verdiente dabei so viel Geld, dass er seinem besten Freund sogar eine Million Dollar zum Geburtstag schenkte.

Der vierte kam von der Toilette zurück. Die drei anderen erklärten ihm, dass sie sich über ihre Kinder unterhielten.

Da sagte der vierte:

– Mein Sohn ist leider ein Verlierer geblieben! Er begann als Friseur und macht seit fünfzehn Jahren nichts anderes. Dann habe ich auch noch herausgefunden, dass er homosexuell ist und dauernd neue Boyfriends hat. Naja, nett sind die ja: seine Boyfriends schenkten ihm einen Mercedes, ein Haus und eine Million Dollar zum Geburtstag ...

Ich war anfangs ganz sicher, dass mein Sohn ein Verlierer wird.

Er begann als Friseur und macht seit 15 Jahren nichts anderes.

Dann habe ich auch noch herausgefunden, dass er homosexuell ist.

„Die Polizei sucht einen großen blonden Mann um die Dreißig (полиция

ищет высокого блондина около тридцати), der Frauen belästigt (который пристает к женщинам; jemanden belästigen докучать, обременять, приставать; die Last ноша, груз, тяжесть)!“ liest Frau Schröder ihrem Mann vor (читает вслух своему мужу; vorlesen).

Er: „Meinst du wirklich (ты действительно полагаешь), dass das der richtige Job für mich ist (что это подходящая: „правильная“ для меня работа)?

„Die Polizei sucht einen großen blonden Mann um die Dreißig, der Frauen belästigt!“ liest Frau Schröder ihrem Mann vor.

Er: „Meinst du wirklich, dass das der richtige Job für mich ist?

Meinst du wirklich, dass das der richtige Job für mich ist?

Fragt der Personalchef (спрашивает начальник отдела кадров):

Wie lange waren Sie an Ihrem letzten Arbeitsplatz (как долго Вы были на Вашем

последнем месте работы: die Arbeit + der Platz)?

– Zwölf Jahre (двенадцать лет; dasJahr).

– Und warum sind Sie dort weggegangn (а почему Вы ушли оттуда; weggehen уйтипрочь)?

– Ich wurde begnadigt (я был: „стал“ помилован, амнистирован; dieGnadeмилость).

Fragt der Personalchef:

– Wie lange waren Sie an Ihrem letzten Arbeitsplatz?

– Zwölf Jahre.

– Und warum sind Sie dort weggegangen?

– Ich wurde begnadigt.

Wie lange waren Sie an Ihrem letzten Arbeitsplatz?

Und warum sind Sie dort weggegangen?

Beim Personalchef stellt sich ein junger Mann vor (у начальника отдела кадров представляется один молодой человек):

– Gestatten (позвольте /представиться/), ich heiße (меня зовут) Friedrich Schiller

– Der Name kommt mir aber sehr bekannt vor (фамилия и имя кажутся мне очень знакомыми; vorkommen).

– Das ist gut möglich (это вполне возможно), ich habe hier in der Gegend Brötchen ausgetragen (я здесь в этой местности, области булочки, n разносил; austragen)!

Beim Personalchef stellt sich ein junger Mann vor:

– Gestatten, ich heiße Friedrich Schiller.

– Der Name kommt mir aber sehr bekannt vor.

– Das ist gut möglich, ich habe hier in der Gegend Brötchen ausgetragen!

Gestatten, ich heiße …

Der Name kommt mir bekannt vor.

Das ist gut möglich.

– Chef, draußen steht ein Mann (на улице: „снаружи“ стоит человек), der das Gackern von Hühnern (который кудахтанье кур; das Huhn die Hühner) perfekt imitiert (в совершенстве имитирует, perfékt).

– Das ist doch nichts für den Zirkus (это же вовсе: „ничто“ для цирка). Schicken Sie ihn weg (пошлите его прочь, отошлите его, прогоните)!

– Ist gut (хорошо, ладно). Und was wird mit den Eiern (а что будет= что делать с яйцами; das Ei die Eier), die er gelegt hat (которые он снес: „положил“)?

– Chef, draußen steht ein Mann, der das Gackern von Hühnern perfekt imitiert.

Поделиться:
Популярные книги

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Огненный князь

Машуков Тимур
1. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Блум М.
Инцел на службе демоницы
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника