Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Моего господина нет в замке, - ответила женщина.
– Я его жена Нассо Гатомо.

Чубсо оглянулся. Встретившись с ним взглядом, командир стражи наместника приказал воинам спешиться.

– Позавчера он отправился в Токого-маро, - продолжала женщина.
– И не сообщил, когда вернется.

Дознаватель взглянул на Собачо.

– Прикажи обыскать замок.

– Да, мой господин, - поклонился тот.

Послышались резкие команды и стражники, расталкивая слуг, устремились в башню и рассыпались между постройками,

заглядывая в каждую щель.

– Мой господин, - с трудом поклонилась беременная.
– Могу я узнать, в чем обвиняют моего мужа?

– В укрывательстве родственников государственных преступников, - чуть помедлив, ответил Чубсо. От него не укрылись удивленные взгляды соратников и слуг Гатомо.

Старший дознаватель сделал непроницаемое лицо, все видом показывая, что больше не намерен отвечать на вопросы.

Текли минуты. В холодном воздухе утра над людьми поднимался пар от дыхания. К счастью, замок был очень небольшим. И результатов обыска не пришлось ждать долго.

Выслушав доклад командира стражей наместника, старший дознаватель взглянул на соратника Гатомо.

– Сколько воинов взял с собой твой господин?

– Троих.

– Их семьи здесь?

– Да, мой господин, - казалось, вопрос сильно озадачил соратника.

– Я объявляю имущество государственного преступника Гатомо арестованным!
– зычно крикнул Чубсо, оказавшись в седле.
– До справедливого суда в замке останется десять стражников наместника.

После чего, подняв вверх руку с "синим листом" и произнес ритуальную фразу.

– Да повинуется каждый со страхом и трепетом!

Все, включая воинов в седлах, склонились в глубоком поклоне.

– В Токаго-маро!
– вскричал старший дознаватель, пришпоривая коня.

– Думаешь, он сбежал?
спросил Собачо, когда они отъехали больше чем на ли и Чубсо позволил коню перейти на шаг.

– Не знаю, - дознаватель потрепал влажную лошадиную гриву.
– Если так, то он величайший глупец из всех благородных, что я встречал.

– Мой господин, - обратился к нему Модово.
– Тебе не кажется, что нас здесь ждали?

– Мне тоже так показалось, - кивнул Собачо.

– Похоже на то, - легко согласился с подчиненными Чубсо.
– Предупредить Гатомо мог только барон. Возможно, Токого догадался об истинных целях моего визита.

– Ты думаешь, мой господин, Токого встанет на защиту своего вассала?
– удивился писарь.

– Нет, - решительно возразил дознаватель.
– Барон не пойдет против воли Сына Неба.

– И все-таки, мой господин, - наставительно проговорил Собачо.
– Надо бы поторопиться.

Чубсо хотел было разгневаться за непрошенный совет, но передумал.

– Прикажи отправить гонца наместнику, - велел он старому бодигару.

Едва только стражник выполнил его распоряжение, дознаватель послал коня в галоп. Вслед за

ним, разбрасывая копытами жидкую грязь, устремился и весь отряд.

Мост через ров, окружавший Токого-маро был опущен, ворота замка гостеприимно распахнуты. Но на стенах мелькали фигурки вооруженных соратников.

Перепачканный грязью и злой как тысяча демонов, Чубсо не стал дожидаться пока слуга примет поводья и спрыгнул на каменные плиты двора. Он уже видел, как изо всех щелей повалили вооруженные воины. Дознаватель уже собирался приказать расчехлить знамя наместника, когда увидел, как к нему широко улыбаясь, идет старший соратник барона Токого.

– Мой господин, Чубсо-сей! Что случилось? Почему ты здесь с такой грозной военной силой?

Дознаватель взглянул на свое изгвазданное кимо и разозлился еще больше.

– Я здесь, чтобы исполнить свой долг!
– почти крикнул он.

– Не смею мешать, - поклонился Тузуко.
– Но, хотелось бы узнать по конкретнее.

Чубсо понял, собеседник посмеивается над ним. Взяв себя в руки, он проговорил.

– Мне необходимо видеть твоего господина.

– Он в парке, - ответил воин.
– Я уже послал за ним слуг. А вот и господин Токого.

Роно взглянул в ту сторону, куда указывал соратник. Из-за каменной конюшни вышел барон в сопровождении пятерых воинов. На Токого блестело золотом парадное сикимо, а на соратниках были надеты разномастные доспехи.

– Господин Чубсо-сей!
– улыбнулся барон.
– Что привело тебя в мой дом? И за чем тебе так много стражников? Или мы уже не друзья?

Последний вопрос прозвучал откровенным издевательством.

– Мне стало известно, что у тебя скрывается государственный преступник Одо Гатомо, - деревянным голосом ответил дознаватель.
– Ты выдашь его сам? Или нам устроить обыск?

В глазах Токого блеснул гнев.

– Рыцарь Одо Гатомо мой вассал и я в праве знать, в чем его обвиняют.

– Он долгие годы укрывал родственницу Самозванца, - поколебавшись, ответил Чубсо.

– Ты говоришь о девочке по имени Юмико Сайо, - посерьезнел барон.

– Да, мой господин Токого, - кивнул дознаватель.
– Тайное Око Сына Неба знает, что эта девчонка не имеет никакого отношения к дочери твоего соратника Акихо Сайо. Она состоит в кровном родстве с Фудзико Сакуро. Так, где Гатомо?

– Господин Одо Гатомо готовиться к уцью, который он совершит сегодня в присутствии меня и моих вассалов, - торжественно проговорил барон.

– Гатомо должен быть арестован!
– громко проговорил Чубсо.
– Иначе, получится, что ты, Токого-сей мешаешь правосудию и укрываешь государственного преступника

Рыцари недовольно зашумели, а барон взглянул на дознавателя с брезгливой жалостью.

– Только Сын Неба в праве отменить уцью.

Дознаватель достал из футляра предписание.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI