Чтение онлайн

на главную

Жанры

Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро
Шрифт:
XII
«Сеньер Гильом, — воскликнул государь,— 295Я вижу, зло таите вы на нас!» «Такой уж я породы, — молвил граф. — Кто служит людям злым, с тем вечно так: Чем больше сил на них он тратит зря, Тем меньше и желает им добра».
ХIII
300«Сеньер Гильом, — рек доблестный король, — Я вижу, вы на нас таите зло». «Да, — молвил граф, — породы я такой. Где плох сеньер, там и вассал не добр: Чем больше служит, тем беднее он». 305Людовик говорит: «Сеньер Гильом, Вы честно мне служили с давних пор, Вернее были всех моих вельмож, И я достойный дар для вас нашел. Примите лен, где правил граф Фукон, 310А с леном и три тысячи бойцов». Гильом в ответ: «Король мой и сеньер, Покойный граф оставил двух сынов. Им и владеть отцовскою землей, А вы найдите мне другой феод».
XIV
315Сказал Людовик: «Если вам невместно Лишать его преемников наследства, Себе, Гильом, возьмите во владенье У мачехи
Обри-бургундца землю,
У Эрменсаны де Тори прелестной, 320Что краше всех вино вкушавших женщин; Три тысячи бойцов возьмите с леном». «Нет, государь, — Гильом ему ответил,— У графа сын остался малолетний, Робером нарекли его в крещенье. 325Не в силах он покуда сам одеться, Но телом и умом, бог даст, окрепнет И вступит во владенье отчим леном».
XV
«Сеньер Гильом, — король могучий рек,— Коль не хотите обижать сирот, 330Вот вам маркграфа Беранже феод. Вы вступите в закон с его вдовой, Получите две тысячи бойцов, Чьи кони быстры и клинок остер, Не выложите ни гроша за все». 335Граф чуть со зла не тронулся умом И крикнул так, чтоб услыхал весь двор: «Эй, рыцари, смотрите, как король, Мой государь природный, чтит того, Кто честно исполнял пред ним свой долг. 340Я вам скажу, кто Беранже такой. В Ривьерском доле свет увидел он, Убил там графа, выкупа не внес И в Лан бежал, где пал во прах у ног Законного владыки своего; 345А император обласкал его, Женил пристойно, наделил землей, Примерного вассала в нем обрел. Случилось раз, что наш король в поход На турок, сарацин, славян пошел. 350Кровавый бой был долог и жесток. С коня свалили короля копьем, И больше он бы вновь не сел в седло, Не будь, на счастье, Беранже при нем. Увидел тот — в опасности сеньер, 355Пришпорил скакуна, пустил в галоп, Из ножен вырвал свой стальной клинок, Как вепрь собак, пораскидал врагов, С седла на землю соскочил потом, Встать государю на ноги помог 360И своего коня ему подвел. Король пустился наутек, как пес, А Беранже врагом был взят в кольцо. Мы видели, как умирал герой, Но нам спасти его не удалось. 365Остался у погибшего сынок, Что именем отцовским наречен. Кто детям вред чинит, тот, видит бог, Или безумец, иль предатель злой. Сиротский лен король мне отдает, 370Но до таких даров я не охоч И вот что говорю вам сверх того: Клянусь Петром, который Рим блюдет, Коль сыщется во Франции барон, Что на феод младенца посягнет, 375Ему снесу я голову долой». «Спасибо, граф!» — вскричали во всю мочь Вассалы Беранже, воспряв душой, А их не меньше сотни набралось, И отдали ему земной поклон. 380«Сеньер Гильом, — Людовик начал вновь,— Коль лен сиротский вам принять грешно, Для вас я подыщу надел иной, Который приумножит вашу мощь. Я дам вам четверть Франции родной: 385По одному из каждых четырех Архиепископств, марок, городов, Священников, аббатов, чернецов, Баронов знатных и простых бойцов; Слуг-бедняков и богачей-господ; 390Одну из четырех девиц и жен; Четвертого коня из табунов И из своей казны четвертый грош. Я уступлю с охотою большой Вам четверть всех подвластных мне краев. 395Примите же даяние, Гильом». Но граф ему ответил: «Ни за что! Какой от всех богатств земных мне прок, Коль скажет про меня барон любой: «Хоть с виду этот граф Гильом и горд, 400Да своему сеньеру сделал зло: Полгосударства дал ему король, А от него нет пользы никакой — Лишь полказны он в свой карман кладет».
XVI
«Гильом, — воскликнул славный император, — 405Клянусь Петром, Неронов луг хранящим, Коль я и в этот раз вам не потрафил, Другой феод найти мне не удастся, И я не знаю, как поладить с вами». Гильом ответил: «Спор пустой оставим. 410Невмоготу мне препираться стало. Нашли б вы для меня, коль пожелали б, Довольно замков, городов и марок». Спиной он повернулся к государю, Спустился вниз по лестнице с досадой, 415Пошел домой и повстречал Бертрана. Тот спрашивает: «Вы откуда, дядя?» Гильом ему в ответ: «Скажу вам правду. Я из дворца, где время зря потратил. С Людовиком мы долго препирались, 420Но он за службу не дал ни гроша мне». Бертран воскликнул: «Господи всеправый! Не след с сеньером, дядя, вам тягаться. Наш долг святой — служить ему исправно, Быть для него от всех врагов оградой». 425Граф рек: «Зачем же так он поступает? Ему служил я, отдыха не зная, А он мне не дал и на пропитанье».
XVII
Прибавил граф: «Бертран, племянник мой, Людовику служил я с давних пор, 430Его и возвеличил и вознес, А он мне четверть Франции родной Дает как бы в насмешку и упрек. Вот как расчесться мыслит он со мной! Клянусь святым Петром, что Рим блюдет, 435Я с короля сорвать венец готов,— Ведь это мной надет он на него». Бертран в ответ: «Что вам на ум пришло? Сеньеру своему грозить грешно. Наш долг — ему оказывать почет 440И защищать его от всех врагов». «Да, ваша правда, — уступил Гильом.— Лишь тот, кто верен, — истинный барон. Так заповедал нам всеправый бог».
XVIII
Бертран благоразумный молвил: «Дядя, 445Вернемтесь вместе во дворец сейчас же Просить себе надел у государя: Надумал я, чего нам добиваться». «Чего ж?» — осведомился граф отважный. Бертран ему в ответ: «Скажу вам правду. 450Потребуйте отдать вам край испанский, А также Тортелозу с Порпайаром, [351] Ним, город многолюдный и богатый, И сверх того Оранж, что всюду славен. Пускай король изъявит лишь согласье, 455Но лен оружьем нам не добывает, Ни рыцарей не шлет, ни пешей рати — Довольно с нас и одного даянья, Негоже нам быть государю в тягость». Граф выслушал и громко рассмеялся: 460«В
час добрый родились вы, мой племянник!
Я сам просить о том же собирался, Но ваше мненье знать хотел заране». Рука в руке, пошли они обратно, Остановились только в тронном зале. 465Увидел их Людовик и поднялся, И говорит Гильому: «Граф, присядьте!» Тот молвит: «Нам садиться не пристало. Мы только потолкуем с вами малость: Надумал я, какой просить награды». 470Король в ответ: «Хвала тебе, создатель! Коль вы хотите, граф, феод, иль марку, Иль город, или крепость, или замок, Вам все, что ни потребуете, дастся. В надел просите хоть полгосударства — 475Я уступить его почту за радость Вернейшему из всех своих вассалов. Кому я троном Франции обязан». Внял королю Гильом, расхохотался, Потом поближе подошел и начал: 480«Нет, нам таких щедрот от вас не надо. В феод прошу я только край испанский, А также Тортелозу с Порпайаром, Ним, город многолюдный и богатый, И сверх того Оранж, что всюду славен. 485Нам изъявите лишь свое согласье, Но лен оружием не добывайте, Не шлите рыцарей и пешей рати: Не умалим мы ваше достоянье». Король послушал и заулыбался.

351

А также Тортелозу с Порпайаром… — Тортелоза. — См. прим. к ст. 916 «Песни о Роланде». Порпайар, часто упоминаемый в цикле о Гильоме, соответствует, по мнению одних специалистов, местечку Pagus Palliarensis, неподалеку от г. Лерида на северо-востоке Испании; другие считают его искаженным названием «Portus Balearis», в котором отразились воспоминания о захвате графом Гильомом Балеарских островов (799 г.).

XIX
490«Сеньер, — храбрец промолвил королю,— Отдайте мне испанскую страну, А я все золото, что там найду, Вам с тысячею рыцарей пришлю.
XX
Пожалуйте Вальсур [352] мне, государь, 495И город Ним, что крепок и богат. Оттуда изгнан будет мной Отран, Язычник и французов лютый враг, Что земли отнимал у них не раз. Коль не оставит бог в беде меня, 500Я большего не попрошу у вас.

352

Вальсур (и Вальсор)— воображаемые города, захваченные сарацинами.

XXI
Пожалуйте мне в лен Вальсор с Вальсуром, Ним многобашенный и многолюдный, Оранж, чьи стены неприступно круты, И область Нима, и весь край тот тучный, 505Где между пастбищ Рона катит струи». Людовик изумился: «Иисусе! Для одного не много ль это будет?» «Управлюсь, — граф ответил, усмехнувшись, — С коня не слезу я ни на минуту, 510Не сброшу ни на миг броню стальную, Пока не выбью сарацин оттуда».
XXII
«Сеньер Гильом, — повел Людовик речь, — Клянусь Петром, хранящим Рим от бед, Тот край — славян и сарацин удел. 515Там правят Дераме и Мюргале, [353] Два короля языческих земель, Кларьон Оранжский с братом Асере, С Отраном Нимским Голиаф-злодей, А также Арроган, Миран, Барре, 520И Кэнзепом, и брат его Гондре. Король Тибо на трон там должен сесть. Женат он на эмировой сестре, На той Орабль, что дев и женщин всех Меж нехристей и христиан милей. 525Боюсь я, вам не взять над ними верх И этою землей не завладеть. Не лучше ли пустить нам на раздел Те города, что есть в моей стране? Вам — Шартр, мне — Орлеан и мой венец, 530Хотя устать я от него успел». «Нет, ни за что! — воскликнул граф в ответ.— Не то бароны скажут обо мне: «Какой Гильом Короткий Нос наглец! Король его вознес, другим в пример, 535Ему полгосударства отдал в лен, А от него на грош дохода нет — Он только полказны берет себе».

353

Там правят Дераме и Мюргале… — Дераме — вымышленный сарацинский царь Кордовы; его вторжение во Францию и победа над ним Гильома описаны в поэмах того же цикла «Песнь о Гильоме» (нач. XII в.) и «Алисканс» (ок. 1165 г.). Об именах мусульманских владык см. прим. к ст. 63–68 «Песни о Роланде».

XXIII
Сказал король: «Гильом, вы — храбрый воин, Так что ж боитесь мнения дурного? 540Владеть один я не хочу страною. Вам — Шартр, мне — Орлеан с моей короной, Раз у меня не просите вы больше». «Нет, ни за что! — Гильом воскликнул громко. — От всех богатств земли мне мало проку, 545Коль разорю я своего сеньера, Чье достоянье сам мечом умножил. Вы — мой король, мне вам вредить негоже. Был я в Михайлов день на богомолье [354] В Сен-Жиле у Эгидия святого 550И там гостил у одного барона. Употчевал меня хозяин вдоволь, Коню овса и сена задал вволю, Потом своих вассалов вывел в поле, Позвал меня, чтоб с ними я развлекся, 555Но мой скакун хозяйскою женою Был схвачен под уздцы и остановлен. Она мне стремя придержала ловко, Я спешился и с нею через погреб Прошел наверх, в чердачную каморку, 560Где мне хозяйка вдруг упала в ноги. Вообразил я, что игрой любовной Потешиться со мной она охоча, И к ней, когда б в том был уверен точно, Озолоти меня — не подошел бы. 565Спросил я: «Госпожа, что вам угодно?» «Чтоб вы спасли нас, рыцарь благородный, И стали краю нашему оплотом Ради того, кто распят на Голгофе». Тут подвела она меня к окошку, 570И вижу я окрест неверных толпы. [355] Жгут города они и колокольни, Громят монастыри и храмы божьи, У женщин груди отрезают злобно. Я так проникся жалостью и скорбью, 575Что навернулись на глаза мне слезы. Тогда призвал в свидетели я бога И клятву дал Эгидию святому, Что той земле приду на помощь скоро И приведу с собой побольше войска».

354

Был я в Михайлов день на богомолье… — См. прим. к ст. 53 «Песни о Роланде».

355

И вижу я окрест неверных толпы… — Сарацины занимали Ним дважды — в 719 г. и 737 г.; город был окончательно отвоеван у мусульман в 738 г. Карлом Мартеллом и с тех пор подвергался лишь случайным набегам, наиболее значительный из которых произошел в 793 г. Таким образом, ни исторический Гильом, ни какой-либо другой французский полководец не изгонял сарацин из Нима, и весь сюжет «Нимской телеги» является литературным вымыслом.

Поделиться:
Популярные книги

Удиви меня

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Удиви меня

Live-rpg. эволюция-5

Кронос Александр
5. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
5.69
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-5

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Изгой. Трилогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Изгой. Трилогия

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Наемный корпус

Вайс Александр
5. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Наемный корпус

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена