Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
Шрифт:
DCCCXXXIII. От Луция Мунация Планка Цицерону, в Рим
[Fam., X, 7]
Трансальпийская Галлия, приблизительно 23 марта 43 г.
Планк Цицерону.
1. Я написал бы тебе о своих намерениях подробнее и представил общее положение обстоятельнее, чтобы ты тем более убедился в том, что я выполнил для государства всё, что я извлек из твоих советов и что взял на себя, дав тебе заверение; ведь я всегда хотел, чтобы ты одобрял меня не менее, нежели любил, и я не более рассчитывал на тебя, как на своего защитника в случае проступка, нежели хотел, чтобы ты был вестником моих заслуг; но два обстоятельства заставляют меня быть более кратким: одно — что я всё изложил в официальном донесении; другое — что я приказал своему близкому, римскому всаднику Марку Варисидию, самому перевалить к тебе 4452 , чтобы ты мог узнать от него.
4452
Через Альпы.
2.
4453
Консульство было назначено Планку Цезарем на 42 г. (совместно с Децимом Брутом).
DCCCXXXIV. Луцию Мунацию Планку, в провинцию Трансальпийскую Галлию
[Fam., X, 10]
Рим, 30 марта 43 г.
Цицерон Планку.
1. Хотя я и достаточно хорошо узнал от нашего Фурния, каково твое намерение, каково решение насчет государства, всё же, прочитав твое письмо 4454 , я сделал более ясное заключение о твоем образе мыслей в целом. Поэтому, хотя вся судьба государства и решается в одном сражении 4455 (полагаю, что когда ты будешь это читать, это уже разрешится), все же, благодаря разнесшейся молве о твоем намерении, ты уже снискал большую похвалу. Итак, если бы у нас в Риме был консул 4456 , то сенат объявил бы с большими почестями для тебя, какой благодарности заслуживают и твоя попытка и приготовления. Для этого время не только не прошло, но не наступило даже теперь, по крайней мере, по моему мнению. Ведь мне кажется почетом именно то, что уделяется и воздается славным мужам не в надежде на будущее благодеяние, но ввиду больших заслуг.
4454
Это не письма DCCCXXXII или DCCCXXXIII, которые могли быть получены не раньше 7 апреля. Упоминаемое здесь письмо не дошло до нас.
4455
Военные действия под Мутиной.
4456
Авл Гирций покинул Рим в январе 43 г., Гай Вибий Панса — 20 марта.
2. Поэтому — только бы существовал какой-либо государственный строй, при котором мог бы сиять почет, — тебе, поверь мне, в изобилии воздадут все высшие почести. Ведь то, что можно назвать подлинным почетом, не является приманкой на время, но наградой за постоянную доблесть. По этой причине, мой Планк, отдайся всем сердцем снисканию славы; приди на помощь отечеству; помогай коллеге 4457 ; поддерживай согласие и чрезвычайную сплоченность всех племен. Ты найдешь во мне помощника в твоих замыслах, поборника достоинства, твоего лучшего и преданнейшего друга во всем. Ведь к тем причинам, в силу которых мы соединены приязнью, услугами, давностью, прибавилась любовь к отечеству и она привела к тому, что я ценю твою жизнь выше своей. За два дня до апрельских календ.
4457
Децим Брут, коллега Планка по предстоявшему им консульству в 42 г.
DCCCXXXV. Гаю Кассию Лонгину, в провинцию Сирию
[Fam., XII, 6]
Рим, конец марта или начало апреля 43 г.
Марк Туллий Цицерон шлет большой привет Гаю Кассию.
1. Какое положение было тогда, когда я отправлял это письмо, ты сможешь узнать от Гая Тиция Страбона 4458 , честного мужа и придерживающегося честнейших взглядов на положение государства. Ведь к чему говорить мне: «сильнейшим образом желающему тебя видеть», раз он, оставив дом и имущество, выехал именно к тебе? Поэтому я даже не препоручаю его тебе; приезд его к тебе достаточно препоручит его.
4458
Это лицо более нигде не упоминается.
2. Пожалуйста, считай и будь уверен в том, что все прибежище честных — это ты и Брут, если — чего я не хотел бы — случится что-либо неблагоприятное. Дело, когда я пишу это, дошло до крайности. Ведь Брут 4459 уже едва держится в Мутине. Если он будет спасен, мы победили; если нет (да отвратят боги этот дурной знак!), все устремления всех — к вам 4460 . Поэтому старайся обладать столь большим присутствием
4459
Децим Брут. Выше речь может быть или о Дециме Бруте или о Марке Бруте, находившемся в Азии.
4460
К Гаю Кассию и Марку Бруту.
DCCCXXXVI. Марку Юнию Бруту, в Грецию
[Brut., II, 1]
Рим, конец марта 43 г.
Цицерон Бруту привет.
1. Когда я пишу это, полагают, что дело дошло до крайности, ведь о нашем Бруте 4461 доставляют печальные письма и известия. Меня, правда, они не особенно смущают: ведь я никак не могу не доверять этим войскам и полководцам, которыми мы располагаем, и не соглашаюсь с большинством людей: ведь я не хулил преданности консулов, которая внушала чрезвычайные подозрения 4462 . В некоторых случаях я не находил у них благоразумия и быстроты; если бы они проявили ее, мы уже давно восстановили бы государственный строй 4463 . Ведь ты хорошо знаешь, какое большое значение имеет в государственных делах время и как велика разница, будет ли одно и то же постановлено, предпринято, обсуждено раньше или позже. Если бы все, что со строгостью было постановлено при этом смятении 4464 , либо было совершено в день, когда я высказал мнение 4465 , и не откладывалось изо дня в день, либо с того времени, когда оно было принято для исполнения, не оттягивалось и не переносилось на завтра, то у нас уже не было бы войны.
4461
О Дециме Бруте.
4462
В письмах к Аттику Цицерон отрицательно отзывается о консулах, особенно о Пансе. Ср. письма DCCXXVIII, § 4; DCCLXIX, § 4. В речах он дает им высокую оценку; ср. Филиппики III, 2; X, 17; XII, 6. Ср. также письмо DCCCLI, § 6.
4463
О медлительности консулов часто говорится в филиппиках: III, 2; V, 26—34; VI, 7, 15; XI, 25; особенно V, 53.
4464
В Филиппике VIII, 2 и след. Цицерон подчеркивает, что состояние чрезвычайной опасности более серьезно, чем война.
4465
Цицерон имеет в виду свое выступление в сенате, — возможно, первую филиппику.
2. Брут, я проявил по отношению к государству все, что должен был проявить тот, кто по признанию сената и народа вознесен до того положения, в каком нахожусь я, и не только то, чего одного, бесспорно, следует требовать от человека, — преданность, бдительность, любовь к отечеству; ведь именно это должен проявлять всякий; но я считаю, что тому, кто высказывается о положении государства в числе первых 4466 , следует проявлять также проницательность, и я не считаю, что меня — в то время как я взял на себя так много, что овладел кормилом государства, — в случае, если я что-нибудь бесполезно посоветовал сенату, следует порицать менее, нежели в случае недобросовестного совета.
4466
Т.е. первенствующих в сенате, старших консуляров.
3. О том, что было совершено и что совершается, тебе, знаю я, подробно пишут. Но я хотел бы, чтобы от меня ты знал следующее: моя душа стремится в строй и не ищет никакого отступления 4467 , разве только меня случайно заставит повернуть назад польза государства. Но большая часть моей души обращена к тебе и к Кассию. Поэтому, Брут, готовься понять, что либо тебе следует улучшить положение государства, если в настоящее время дело велось хорошо, либо оно должно быть восстановлено с твоей помощью, если в чем-нибудь допущены ошибки.
4467
Ср.: Цицерон, Филиппика XI, 26.
DCCCXXXVII. От Марка Юния Брута Цицерону, в Рим
[Brut., II, 3 (5, 3)]
Диррахий, 1 апреля 43 г.
Брут Цицерону привет.
1. Очень жду твоего письма, которое ты написал после известий о наших делах 4468 и о смерти Требония; ведь я не сомневаюсь, что ты разъясняешь мне свой замысел. Вследствие недостойнейшего преступления мы и потеряли честнейшего гражданина и вытеснены из провинции, вернуть которую легко, но не менее постыдным или зазорным будет вернуть ее впоследствии.
4468
О взятии в плен Гая Антония в Аполлонии (Македония). Гай Требоний был подвергнут пытке и убит в Смирне по приказанию Долабеллы. Ср.: Цицерон, Филиппика XI (начало).