Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
Шрифт:
2. Антоний 4469 до сего времени с нами, но — клянусь богом верности — я и склоняюсь на мольбы этого человека и боюсь, как бы его не похитило чье-либо неистовство. Я прямо вне себя. Если бы я знал твое мнение, я не тревожился бы; ведь я был бы убежден, что оно наилучшее. Поэтому сообщи мне возможно скорее, какого ты мнения.
3. Наш Кассий располагает Сирией, сирийскими легионами, будучи призван Мурком и Марцием 4470 , по их почину, и самим войском. Я написал сестре Терции и матери, чтобы они не разглашали того, что прекрасно и очень удачно совершил Кассий, пока не узнают твоего совета и пока ты не найдешь нужным 4471 .
4469
Гай Антоний.
4470
Ср. письма DCCCXXIII, § 1; DCCCLVI, § 3.
4471
Ср. письмо DCCCXL, § 5.
4. Прочел я две твои речи, с одной из которых ты выступил в январские календы, — другую ты произнес против Калена
5. В двух вещах мы нуждаемся, Цицерон: в деньгах 4473 и в пополнении; второе из них может быть доставлено тобой с тем, чтобы некоторая часть солдат была прислана нам от вас либо по тайному соглашению с Пансой, либо на основании решения сената; самим сенатом 4474 — первое, а оно нужнее и притом моему войску не больше, чем войску остальных. Вот почему я скорблю из-за потери нами Азии: по слухам, Долабелла так терзает ее, что убийство Требония уже не кажется самым жестоким его преступлением. Вет Антистий все-таки помог мне деньгами. Сын твой Цицерон так располагает меня к себе настойчивостью, выдержкой, трудом, величием духа, наконец — всякими услугами, что, видимо, вообще никогда не перестает думать о том, чей он сын. Так как я не могу достигнуть этим, чтобы ты выше ценил того, кто тебе дороже всех, то, из уважения к моему суждению, будь уверен в том, что ему не придется злоупотреблять твоей славой, чтобы достигнуть почестей отца. Апрельские календы. Диррахий.
4472
Речь идет о пятой филиппике, произнесенной Цицероном 1 января 43 г., и о десятой филиппике, произнесенной в конце февраля.
4473
Марк Брут получил два миллиона сестерциев от Антистия Вета (см. письмо DCCCL, § 1) и 300 000 сестерциев от Аттика (Непот, «Аттик», 8).
4474
Испорченный текст; перевод по конъектуре Тиррелла и Пэрсера.
DCCCXXXVIII. Луцию Мунацию Планку, в провинцию Трансальпийскую Галлию
[Fam., X, 12]
Рим, 11 апреля 43 г.
Цицерон Планку 4475 .
1. Хотя я и должен особенно радоваться за государство, что ты оказал ему столь сильную защиту, столь сильную помощь в почти безнадежном положении, тем не менее, по восстановлении государственного строя, я обниму тебя как победителя при том условии, чтобы большую часть радости мне принесло твое достоинство, которое, как я понимаю, и теперь является очень высоким и будет таким. Будь вполне уверен, что ни одно донесение никогда не было прочитано в сенате с большей благосклонностью, чем твое. И это было достигнуто как исключительной важностью твоих заслуг перед государством, так и значительностью слов и мнений. Для меня, по крайней мере, это было отнюдь не ново, так как я и знаю тебя и помню обещания, высказанные в твоих письмах, присланных мне, а от Фурния мне хорошо известны твои намерения 4476 . Но сенату это показалось большим, чем он ожидал, — не потому, чтобы он когда-либо сомневался насчет твоих намерений, но он не знал наверное, ни как много ты можешь сделать, ни докуда ты хочешь дойти.
4475
Это письмо является ответом на письма DCCCXXII и DCCCXXXIII.
4476
Ср. письмо DCCCXXVI, § 1.
2. Поэтому, когда за шесть дней до апрельских ид утром Марк Варисидий вручил мне твое письмо 4477 и я прочитал его, я был вне себя от необычайной радости, а когда великое множество честнейших мужей и граждан сопровождало меня из дому 4478 , я немедленно поделился со всеми своим восхищением. Тем временем ко мне, по своему обыкновению, пришел наш Мунаций 4479 , и я ему — твое письмо; ведь он еще ничего не знал, так как Варисидий — ко мне первому и сказал, что ты так поручил ему. Несколько позже тот же Мунаций дал мне прочитать то письмо, которое ты прислал ему, и то, которое ты прислал официально.
4477
Ср. письмо DCCCXXXIII, § 1.
4478
Именитых римлян друзья и клиенты обычно сопровождали от дома до форума или до курии, а также на обратном пути. Ср. т. I, письмо XII, §§ 36—37.
4479
Родственник адресата, но не его брат, который был вместе с ним в Галлии; ср. § 5.
3. Мы решили немедленно доставить письмо городскому претору Корнуту, который, ввиду отсутствия консулов 4480 , исполнял, по обычаю предков, обязанности консулов. Сенат был созван немедленно и собрался в полном составе вследствие слухов и ожидания письма от тебя. После прочтения письма Корнут столкнулся с запретом со стороны религии ввиду указания пуллариев 4481 , что он недостаточно внимательно отнесся к знамениям, и это было подтверждено нашей коллегией 4482 ; поэтому дело отложили на следующий день.
4480
Гай Вибий Панса выехал из Рима 20 марта, в день, когда Цицерон произнес тринадцатую филиппику и отверг миролюбивые предложения Планка и Лепида, добившись ранее отмены постановления сената об отправке второго посольства к Антонию (двенадцатая филиппика). В отсутствие консулов сенат созывался городским претором.
4481
«Цыплятники» —
4482
Коллегия авгуров.
Но в тот день у меня из-за твоего достоинства был большой спор с Сервилием 4483 . Когда он своим влиянием устроил так, что его мнение было объявлено первым 4484 , сенат в полном составе покинул его и голосовал против; когда же сенат в полном составе соглашался с моим мнением, которое было объявлено вторым, то, по предложению Сервилия, Публий Тиций 4485 наложил запрет. Дело отложено на другой день.
4483
С Публием Сервилием Исаврийским, консулом 48 г.
4484
Председательствовавший в сенате устанавливал очередность выступлений сенаторов и порядок голосования. Ср. т. II, письмо CCLXVIII, § 2. См. прим. 4 к письму DLXII.
4485
Народный трибун, снова упоминаемый в письме DCCCLXI, § 3.
4. Пришел подготовленный Сервилий, враждебный самому Юпитеру 4486 , в храме которого дело обсуждалось. Как я сокрушил его и в каком сильном споре отбросил наложившего запрет Тиция, — предпочитаю, чтобы об этом ты узнал из писем других; из моего — только следующее: сенат не мог быть более строгим, более дружественно настроенным к твоей славе, нежели был тогда; но сенат не больший друг тебе, чем все государство. Ведь весь римский народ и люди всякого рода и сословия единодушно сплотились для освобождения государства.
4486
Поговорка; ср. т. II, письмо CCCXLVII, § 2.
5. Итак, продолжай, как ты действуешь, и вверь свое имя бессмертию, а все это, имеющее вид славы, — собрание знаков пустого блеска, презирай, считай кратковременным, поддельным, шатким. Истинное украшение — в доблести, которая возвеличивается сильнее всего большими заслугами перед государством 4487 . Эта возможность у тебя величайшая; так как ты получил ее и держишь, заверши так, чтобы государство не было перед тобой в меньшем долгу, чем ты перед государством. Ты узнаешь, что я не только поборник, но и прославитель твоего достоинства 4488 , полагаю, что это — мой долг как перед государством, которое мне дороже моей жизни, так и перед нашей тесной дружбой. К тому же среди тех забот, какие я проявил ради твоего достоинства, я получил большое удовольствие, еще лучше поняв хорошо известное мне благоразумие и верность Тита Мунация в его необычайном расположении и заботливости по отношению к тебе. За два дня до апрельских ид.
4487
Ср. письмо DCCCXXXIII, § 2; Филиппика IV, 13.
4488
Ответ Цицерона на письмо DCCCXXXIII, § 1.
DCCCXXXIX. Марку Юнию Бруту, в Грецию
[Brut., II, 2]
Рим, 11 апреля 43 г.
Цицерон Бруту привет.
1. О замечательном отношении Планка к делу государства, о его легионах, вспомогательных войсках, средствах ты мог заключить из его письма, копия которого тебе, полагаю, прислана 4489 . Легкомыслие, непостоянство и всегда недоброжелательное отношение к делу государства со стороны твоего родственника Лепида, для которого первым предметом ненависти после брата 4490 являются близкие, ты, я уверен, уже понял из письма твоих.
4489
Письмо DCCCXXXII.
4490
Луций Эмилий Павел, консул 50 г. Он впоследствии голосовал за объявление Лепида врагом государства и был проскрибирован триумвирами. Он был женат на Юнии, сводной сестре Марка Брута.
2. Меня тревожит ожидание, которое совсем уже дошло до крайнего предела. Ведь вся надежда связана с освобождением Брута 4491 , за которого я очень боюсь.
3. У меня здесь достаточно дела с неистовым человеком — Сервилием, которого я терпел дольше, нежели допускало мое достоинство, но терпел ради государства, чтобы не дать падшим гражданам человека, правда, не особенно здравомыслящего, но все-таки знатного, чтобы они сплотились вокруг него, что они все же делают 4492 ; но я считал, что его не следует отталкивать от дела государства. Терпимому отношению к нему я положил конец: ведь он начал проявлять столь сильное высокомерие, что никого не считает свободным. Но в деле Планка он воспылал невероятным негодованием и в течение двух дней так спорил со мной и был так сломлен мной, что он, надеюсь, навсегда станет скромнее. Но во время самого этого спора, когда дело обсуждалось особенно горячо, за четыре дня до апрельских ид мне в сенате было вручено письмо от нашего Лентула 4493 — о Кассии, о легионах, о Сирии; после того как я тут же огласил его, Сервилий пал; кроме него — многие: ведь есть несколько видных людей, которые отличаются бесчестнейшими взглядами, но горше всего Сервилию было то, что со мной согласились насчет Планка. Ведь он большое чудовище по отношению к государству, но чем… 4494
4491
Имеется в виду Децим Брут, осажденный Антонием в Мутине.
4492
Ср. письмо DCCCXXXVIII, §§ 3—4 (обращение к цезарианцу Планку).
4493
Квестор Гая Требония. Это письмо не дошло до нас.
4494
Конец письма утрачен.